查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...alarming stories of licentious behaviour.是什么意思?
...alarming stories of licentious behaviour.
关于放荡淫乱行为的骇人听闻的故事
相关词汇
alarming
Stories
of
licentious
behaviour
alarming
adj. 使人害怕的,扰乱人心的,使人惊慌的,告急的,危言耸听的;v. 警告(alarm的现在分词);
Stories
n. 故事( story的名词复数 ),(任何结构、构造的)层,<口>谎话,<美>楼层;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
licentious
adj. 放荡的,淫乱的,猖狂自恣,猖,荒淫;
behaviour
n. 行为,举止,(人、动植物、化学药品等的)表现方式,态度;na. “behavior”的变体;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I took the liberty of going into Assunta's wardrobe, as it was open; I was looking for a towel.
阿孙塔的衣橱敞着,我便擅自在里面翻了一下。我想找一条毛巾。
Amy knelt down so that their eyes were level.
埃米屈膝在地,两人目光相对平视。
...a lethal dose of sleeping pills.
剂量足以致命的安眠药
He forced his voice to remain level...
他竭力使自己的语气保持平静。
Let me say it again. I despised Wade's life...
我再说一遍。我厌恶韦德的生活方式。
They pleaded guilty to lesser charges of criminal damage...
他们承认了刑事毁坏的较轻罪名。
Napoli have drawn level with AC Milan at the top of the Italian league.
那不勒斯队追平了AC米兰队,并列意大利联赛排行榜的榜首。
The ANC claimed the curfew gave licence to the police to hunt people as if they were animals...
非国大声称宵禁使得警察肆无忌惮地把人们当动物来抓捕。
He was a liar and a cheat...
他曾坑蒙拐骗。
I had received a letter from a very close friend.
我收到一个很要好的朋友的来信。
I love sweets but Mum doesn't let me have them very often...
我爱吃糖,可妈妈不让我常吃。
He got the impression that Miss Hawes had no idea of what she was letting herself in for...
他觉得霍斯小姐根本不知道自己会惹来什么麻烦。
...a proposal that would require the state to license guns...
要求该州对枪支实行许可管理的议案
Just before we drew level with the gates, he slipped out of the jeep and disappeared into the crowd...
我们快到门前时,他溜出吉普车,消失在人群中。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人