查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...alarming stories of licentious behaviour.是什么意思?
...alarming stories of licentious behaviour.
关于放荡淫乱行为的骇人听闻的故事
相关词汇
alarming
Stories
of
licentious
behaviour
alarming
adj. 使人害怕的,扰乱人心的,使人惊慌的,告急的,危言耸听的;v. 警告(alarm的现在分词);
例句
The disease has spread at an
alarming
rate.
这种病以惊人的速度传播开来。
Stories
n. 故事( story的名词复数 ),(任何结构、构造的)层,<口>谎话,<美>楼层;
例句
Washington has been abuzz with
stories
about disarray inside the White House.
整个华盛顿都对白宫内发生的混乱议论纷纷。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
licentious
adj. 放荡的,淫乱的,猖狂自恣,猖,荒淫;
例句
...alarming stories of
licentious
behaviour.
关于放荡淫乱行为的骇人听闻的故事
behaviour
n. 行为,举止,(人、动植物、化学药品等的)表现方式,态度;na. “behavior”的变体;
例句
...homosexuals, whose sexual
behaviour
is still accounted sinful by the church.
其性行为仍然被教会认为是罪孽深重的同性恋者
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm not his type. I am probably too strong a character.
我不是他喜欢的类型。大概我性格太要强了。
Apart from two men on watch in the engine-room, everyone was asleep.
除了两个人在机房值班外,其他人都在睡觉。
John will be best remembered for his drive and enthusiasm.
约翰的魄力和热情最令人难忘。
Years of conditioning had left their mark on her, and she never felt inclined to talk to strange men.
多年的熏陶对她影响很深,她从不愿意跟陌生人说话。
Whitechild's life becomes increasingly real to the reader.
怀特蔡尔德的生活在读者面前显得越来越真实。
His voice became harsh and loud...
他提高了嗓门,嗓音也刺耳起来。
Joanna, 30, spent most of her twenties virtually estranged from her father.
30岁的乔安娜在她二十几岁的时候大多数时间根本不和父亲来往。
He was unable to pay attention to the papers on his desk. Just the same, he pulled over the stack of papers and started to examine them...
他的心不在桌子上的那一摞试卷上,尽管如此,他还是拽过来开始评阅。
...warriors who killed or enslaved the peaceful farmers.
杀害或奴役本分农民的武士
He was floored by the announcement...
这个通告使他不知所措。
热门汉译英
channel
l
oversees
simple
movie
top
by
mm
they
A
inefficient
i
Live
wans
pro
ll
pronounce
much
blacked
at
reads
stories
too
quite
and
more
invented
have
allowed
热门汉译英
来
作品
中学生
大学生
孙子
字母
单元
爱好者
出
作文
跳绳
段落
工作室
名人
规则
为什么
页面
成语
具体
绝对
启程
语法
送
坚定
卷笔刀
副标题
三个
一组
课文
违背
频繁
一个
强暴
仙境
朗读
吸引住
认识到
磁悬浮列车
指南针
触点
四个
文档
大面积
立交桥
起作用
预算
光线
儿童
记号
最新汉译英
adopting
combines
internal
mater
bowed
perceives
connects
delimit
fronts
misted
covers
favors
explore
labored
dividing
fasts
sides
hid
glided
faltering
fresher
fruitless
necks
entrap
presses
frozen
sixteen
hunted
succeeds
最新汉译英
冲量
词形变化表
认识到
切成薄片
守门员
到达山顶
细查
受命运支配的
多玩游戏网董事长
自吹自擂的人
木板
婆娘
原点
概念论
发火器
排序
运动裤
天真烂漫地
无必要的
群居地爱社交地
书法
纸莎草纸
职权
走私者
阈值
喧闹的场面
吵吵嚷嚷的
主弹簧
卡通漫画制作
运动会
四个
吸引住
通过实验
阅览室
急促而激动地说
绕过
详细
零乱的
庞杂
普通感觉紊乱
播音
放映
基本的
悬架
基督教世
对立面
分别
激增
海岸警备队员