查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Don't sentimentalize when you talk about animals.是什么意思?
Don't sentimentalize when you talk about animals.
谈论动物不必忧形于色.
相关词汇
sentimentalize
when
you
talk
about
animals
sentimentalize
v. 伤感;
例句
Don't
sentimentalize
when you talk about animals.
谈论动物不必忧形于色.
when
adv. 什么时候,(用于时间的表达方式之后)在那时,其时,当时;conj. 在…时,既然,如果;pron. 什么时候,那时;n. 时间,时候,日期,场合;
例句
It was a Christmas
when
shoppers passed by expensive silks in favor of more practical gifts.
这是一个购物者不理会昂贵的丝绸衣服而热衷于更实用礼物的圣诞节。
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
例句
I suggest
you
leave it to an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
talk
v. 说话,讨论,讲,说,说闲话;n. 交谈,讨论,报告,空话;
例句
...trying to
talk
above the noise...
努力使说话声高过噪音
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
例句
The helicopter can zip along at
about
150 kilometres an hour.
该直升机能以每小时150公里左右的速度疾进。
animals
n. 动物( animal的名词复数 ),兽,兽性,粗野残暴的人;
例句
They are saying, with varying degrees of absolutism, that
animals
should not be exploited at all.
他们都多多少少带有些绝对地说动物根本不该被拿来利用。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All of the exhausting system should have air replenishing measure.
房间内所有排风设施均需考虑补风措施.
Her attorneys claim there is no conclusive evidence that any murders took place...
她的律师声称并无确凿证据表明发生了谋杀。
...a pond that's dotted with water lilies.
开满睡莲的池塘
Her fear of flying is bordering on obsession.
她怕乘飞机几乎到了不可救药的地步。
A police car drew abreast of us and signalled us to stop.
一辆警车开过来与我们并排,示意我们停下来。
A muscle in his jaw pulsed angrily.
他下巴的肌肉愤怒地抽动着.
They seemed unreal and kind of tatty.
这些礼拜仪式似乎不是真实的且显得有点寒酸.
Today, we face new threats and instabilities.
今天, 我们又面对着新的威胁与不稳定因素.
"I was once as bewildered as you are," she said meaningfully.
“我曾经和你一样迷惑,”她意味深长地说。
He had been consulted and had raised no objections.
事先征求了他的意见,他并没有提出异议。
热门汉译英
channel
she
of
the
in
shop
demand
placards
sunned
city
country
languages
pin
begun
fiend
racists
pro
sixes
him
conduit
piety
pelting
Gianna
piteous
stop
confesses
push
yelled
conspiring
热门汉译英
效果
反抗
少数民族
牺牲
表皮瘤
题目
姓名和地址
过冷水冰滴
停泊处
笔直地
保持健康
拳击手
辛辛那特斯
愤愤不平地
强暴
一组照片
施加压力
左边的
醛亚胺
历史上有名的
吵闹
背包
建筑风格
二进制
短裤
钛镁铁矿
汪汪
剑桥大学的
租住的房间
氨血
果酱
文风
全神贯注地
幻想作品
具有
后退
颗粒原生质
变得轻松
塞入
喉气管镜检查
书面陈述
穰
产生白蛋白的
肌动电流图
奥尔特
一学期
家庭妇女
局限性的
女议长
最新汉译英
colder
interrupt
ban
rejoice
reputable
run
amyloplast
flacon
Mapped
corrida
isuprel
celluliform
cytostome
aviations
glaciations
Lutes
uplifts
sixths
locusts
chemisorb
ischiosacral
rating
flowerings
hinterlands
contingencies
Peare
volubly
mashie
arsenobismite
最新汉译英
算命者
最主要的部分
精通文学的人
萨迦
史诗般的
动旋
珀塞尔
动砝
治疗佝偻症的
文件或书
大型细
细菌分泌的抗菌物
书尾的
无韧性的
细菌镜检查法
书等的
动脉粥样化症
复大
书等中的
认债书
治喘灵
法国北部一城市
前压
束石
书报的
太多事物
词作者
走错路
钛镁铁矿
女萎
繁荣
百科全书的知识
毫亨
季父
妒
非黏滞性的
茴桂莫尔
惯坏的
酮式烯酮
埃及城市
戏剧表演
加在一起
教书
无管的
卡卡斯
血细胞比例计
开窗法
抗网织的
索卡加凯