查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Then we ascend steeply through forests of rhododendron.是什么意思?
Then we ascend steeply through forests of rhododendron.
然后我们在杜鹃花丛中沿着陡坡向上爬。
相关词汇
then
we
ascend
steeply
through
forests
of
rhododendron
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
ascend
vt. 攀登,继承,占领;vi. 上升,爬坡,追溯;
steeply
adv. 险峻地,大坡度地;
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
forests
n. 森林( forest的名词复数 ),丛林,(森林似的)一丛,一片;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
rhododendron
n. 杜鹃花,[植]杜鹃花属;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That sounds arrogant, doesn't it?
那话听起来很嚣张,是不是?
...the first exhibition of such art in the West.
此类艺术品在西方的首次展览
...the power vacuum created by the arrival of a new president...
新主席接任造成的权力真空
She arranged an appointment for Friday afternoon at four-fifteen...
她在星期五下午4点15分安排了一次会面。
The police say seven people were arrested for minor offences.
警方称有7人因轻罪被捕。
They possess a formidable arsenal of rifles, machine guns, landmines and teargas.
他们持有的步枪、机枪、地雷和催泪弹数量惊人。
He has worked as a diplomat in the US, Sudan and Saudi Arabia...
他曾任驻美国、苏丹和沙特阿拉伯的外交官。
I'd understood the words, but I didn't, as it were, understand the question.
字面的意思我懂了,但是可以说我并不能理解这个问题。
She telephoned Ellen, but made no arrangements to see her.
她给埃伦打了电话,但没有约她见面。
The news apparently came as a complete surprise...
这个消息显然让人大吃一惊。
Anne shrugged, as if she didn't know...
安妮耸了耸肩,好像她并不知晓。
...a painter, content to be left alone with her all-absorbing art.
甘愿独自沉浸于绘画中的画家
In 1986, 44 per cent of those admitted to articles were women.
1986年,44%的实习生为女性。
He articulated each syllable carefully.
他小心而清晰地发出每个音节。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为