查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Sofia was attractive and formidably intelligent.是什么意思?
Sofia was attractive and formidably intelligent.
索菲娅很有魅力,而且才智过人。
相关词汇
Sofia
was
attractive
and
formidably
intelligent
Sofia
n. 索非亚(保加利亚首都);
例句
Underneath,
Sofia
was deeply committed to her husband.
索菲娅从内心里对丈夫忠贞不贰。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
attractive
adj. 有魅力的,引人注目的,迷人的,招人喜爱的;
例句
She's a very
attractive
woman...
她是个妩媚动人的女子。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
formidably
adv. 可怕地,难对付地,强大地;
例句
Sofia was attractive and
formidably
intelligent.
索菲娅很有魅力,而且才智过人。
intelligent
adj. 聪明的,理解力强的,有智力的,[计]智能的;
例句
I don't class myself as being very
intelligent
or brainy.
我并不认为自己是那种非常聪明、脑子好使的人。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His hair was disordered.
他头发蓬乱。
He had managed to arrange to stay on in Adelaide.
他已设法安排好在阿德莱德继续呆下去。
Sweden is lovely in summer — cold beyond belief in winter...
瑞典的夏天非常宜人——冬天却冷得让人难以置信。
Mr Warren sued him for libel over the remarks.
沃伦先生控告他散布诽谤性言论。
The horse kicked its fallen horsewoman about the head.
女骑手摔在地上,马朝她的头上乱踢.
She slams the kitchen door so hard I hear dishes rattle...
她把厨房门重重地关上,我甚至听到了碟子的震颤声。
Mary was restored to health after a period of medical treatment.
经过一段时间治疗, 玛丽康复了。
Eagle ensouls chickens that are free range, vegetarian and raised for eggs.
而鹰类王国正在给那些自由放牧 、 素食、且饲养来下蛋的鸡群赋予灵魂.
Gamblers are incorrigible optimists.
嗜赌的人是死不悔改的乐天派。
The wheels were turning swiftly.
轮子飞快地转动着。
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
inefficient
blacked
much
Tuesday
today
here
Make
any
at
they
by
biology
gluttonous
i
now
robin
events
acquaintance
phrases
l
Ming
A
learned
want
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
瓶颈
认识到
押韵
切成薄片
绘制地图
保持联系
受监视的
毁坏或亵渎
送
现代主义者
大学生
疲惫
转接板
来
西洋李子树
谈情说爱
用马栉梳
独裁政体
违背
连接词省略
打量
进去
知心
二糖
你自己
听写
下沉
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
在船上工作
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
史料编纂者
反弹
最新汉译英
manifests
tempers
undertakes
fault
lei
watts
thrusts
gestured
emerged
inundate
slain
amazing
solemn
ABI
scratched
chow
modern
blackcock
discord
pushes
cool
dog
lice
chapter
shifted
astringed
effable
friend
legends
最新汉译英
特别指出
铲形部份
卷心菜丝
超低空飞行
使完整
偷
受监视的
有性别的
专题论文集
如聚苯乙烯
史诗般的作品
无瑕可谪
盾形奖牌
罪犯有组织的
专科全书
行列式
超凡的个人魅力
卫矛羰碱
保持联系
咬紧牙关
像小妖精的
一回
自学的艺术家
发作性的
给安鬃毛
史料编纂者
品质优良的
治安推事
非生产性的
享乐主义
前期
列于表上
违背
拥挤
强烈反对某事物的
箱状物
主动建议
宴请
像熊一样的
明白无误的
杜鹃花目
深赤褐色的
狂热的诗
慎重拟定
石墨
转接板
做滑稽动作
周期
顺利