查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
These are escargot . It's French for snails . It's a delicacy.是什么意思?
These are escargot . It's French for snails . It's a delicacy.
这些是“锅牛”,法文的锅牛,很可口.
相关词汇
these
are
escargot
French
for
snails
delicacy
these
adj. 这些的;pron. 这些;
例句
There's lots of money about
these
days for schemes like this.
近来这类计划资金充足。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
escargot
n. <法>食用蜗牛;
例句
These are
escargot
. It's French for snails . It's a delicacy.
这些是“锅牛”,法文的锅牛,很可口.
French
adj. 法国的,法国人的,法语的;n. 法语,法国人;
例句
The last
French
king was Louis Philippe, who abdicated in 1848.
法国末代国王是1848年逊位的路易·菲力普。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
snails
n. 蜗牛,迟钝的人,蜗牛( snail的名词复数 );
例句
The
snails
are no larger than one centimetre across.
这些蜗牛体宽不超过1厘米。
delicacy
n. 精美,美味佳肴,敏锐,敏感,世故,圆滑;
例句
...the
delicacy
of a rose.
玫瑰的娇丽
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ship is tiding into the harbor.
船在趁潮进港.
He had even locked away all the videos of his previous exploits.
他甚至将记录他以前伟绩的录像带通通锁起来了。
Koala and humans are the only animals with unique fingerprints.
世界上只有考拉和人类有独特的指纹!
Hamlet is one of Shakespeare's best known tragedies.
《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的悲剧之一.
Outer perianth segments dark brownish - red, short lanceolate, with whitish edge.
外花被片段为深棕红色, 短披针形, 带白色边缘.
The scouts paired off and began to patrol the area.
巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区.
His group was forced to turn back and take an alternate route.
他的小组被迫返回并选择了另一条路线。
The jailer connived at the escape from prison.
狱吏纵容犯人的逃狱.
He rails against the iniquities of capitalism.
他怒斥资本主义的种种罪恶。
Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterwards.
婚前张开眼,婚后半闭眼。
热门汉译英
channel
picture
it
beaten
she
of
esteem
grotto
jin
parents
countering
parades
in
Parallel
the
pro
dialogue
demand
excitant
deducted
placards
palaces
distribute
abbe
quieter
milking
preserving
peeved
guested
热门汉译英
学生
制定法律
保持健康
知音
仓库
无后盾的
在在
解放运动
逐次
链烷化作用或过程
词典编纂的
回家乡的
相似的情况
面包蘸酒
集体组织的
运动裤
缓期执行
反抗
磁悬浮列车
语言学习中的
预算
端正
社交聚会
文告
考虑不周的
去鳞机
效果
学习
细胞表面的
在公共场所
低水平
一批货物
解说
安好
步伐
二十年代
存档
牺牲
不守规矩的
粗酒石
张力
流动性的
向西北的
文学作品
用灯指引
一口气
比较大的
外在
无种子的
最新汉译英
clank
dutiful
student
riled
points
staining
negated
jibbed
sceptre
designed
lazy
paddling
philosophical
roused
accomplishes
grids
laws
disclaimer
brothers
improbable
less
brae
Stein
placing
straits
standing
farming
virtues
sages
最新汉译英
反抗
多情
少数民族
生命之火的熄灭
词藻华丽的
有重大影响
道德败坏的
社区
安心
专写酒色的诗
免疫化学
煤炭
考虑不周的
圭表
束带
重量超过的
大语言学
传播霍乱的
有创意的
毗邻而居
围以栅栏的
让人受难的
电视台记者
在在
相似的情况
属模标本
天赋的
低水平
相识
查阅
语言学习中的
公式主义
文告
咔嗒咔嗒的
侨蚜
表达性
鞣皮匠
按预算拨
无玻璃的
氨性的
筒形的
蠕动障碍
血黑质血症
恼羞成怒
水界
卡尔特罗普斯
岗哨
木材桁构
無氣