查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
8710
个与“
说
”相关的双语例句:
Daisy called her daffy, but goodhearted.
黛西
说
她傻乎乎的,但心肠很好。
The police say he swallowed a cyanide capsule to avoid arrest.
警察
说
他为了逃避逮捕就吞了一颗氰化物胶囊。
People make cutting remarks to help themselves feel superior or powerful.
人们
说
话尖酸刻薄是为了使自己感觉高高在上或是有权有势。
The President, trying to be cute, said his liberal arts education had not really prepared him for such complicated issues as this...
总统故作精明地
说
道,自己所接受的文科教育并不能使自己有能力应付如此复杂的问题。
'But, sir, I'm under orders to —' Clark cut him off. 'Don't argue with me.'
“但是,先生,我是奉命——”克拉克打断他
说
道:“别跟我争辩。”
When you do get through, you've got to say your piece quickly before you get cut off...
电话接通后,你最好在断线之前尽快把话
说
完。
Joan Smith's detective stories are a cut above the rest.
琼·史密斯的侦探小
说
比其他侦探小
说
都要出色。
'Cut the euphemisms, Daniel,' Brenda snapped...
“丹尼尔,别绕弯子了,”布伦达厉声
说
道。
At the last minute, I threw them a curve ball by saying, 'We're going to bring spouses'.
在最后一刻,我给他们出了一个难题,
说
:“我们要带家属来。”
Her tone of voice was curt...
她
说
话的语气唐突无礼。
She was a sort of policewoman-cum-prosecutor.
她可以
说
是警察兼检察官。
All this, needless to say, had been culled second-hand from radio reports...
不用
说
,所有这些都是从电台报道中采集来的二手材料。
I didn't mean any offence. It was a flippant, off-the-cuff remark...
我并无冒犯之意。那只是随口
说
出的一句轻率话。
He said the crux of the matter was economic policy.
他
说
问题的症结在于经济政策。
...her historical novel about the crucifixion of Christians in Rome.
她那本描述罗马基督徒被钉死在十字架上的历史小
说
She says the sovereignty of the Crown must be preserved.
她
说
必须维护王国政府的主权。
'Holy Mother of God!' Marco crossed himself.
“圣母啊!”马尔科画着十字
说
道。
'Dear boy,' she crooned, hugging him heartily...
“乖儿子,”她轻声
说
着,把他紧紧地抱在怀里。
He crooked his finger: 'Come forward,' he said.
他勾勾手指
说
:“过来。”
She croaked something unintelligible.
她声音沙哑地
说
了些含糊不清的话。
|<
<<
411
412
413
414
415
>>
>|
热门汉译英
rites
treated
he
the
picture
no
grudges
develop
example
it
is
answers
so
package
A
lions
way
cause
my
courses
demand
Don
build
drawing
mind
maintain
simple
sun
combine
热门汉译英
学生
托管
棒糖
保持健康
抓住机会
诗一样的作品
果酱
缎子似的
咬文嚼字的
滑稽人物
衣着考究的
决赛选手
悬挂状
等比关系
产生效果
提议
绿色的衣服
在古代
风景画家
无声电影
及格
放置瓶子等的
含糊不清地说
缓速进化
雪胆苦味素
飘零无依
长笛吹奏者
那一边
电熔石英
生物分子
自卸式拖运器
细胞表面的
鸟嘌呤酶
变硬或更硬
合乎逻辑的
牺牲
限制的
信仰等所作的
络腮胡子
大地的轻微震动
有名的
泄漏秘密的人
用电力
草稿
家庭作业
令人不愉快的
神秘主义的
一组
中世纪的弦乐器
最新汉译英
brothel
good
Boxes
Adaptations
debiteuse
Garua
crassest
deenergization
invectively
cockily
toilets
dashed
coiffeurs
enough
platform
enforce
Work
likes
sides
restoring
ancestor
king
pleasures
sourced
consequences
glycogeusia
spicular
gastropancreatitis
homotopic
最新汉译英
史诗般的作品
休斯顿
变成粉末
有知觉力的
平等主义者
餐具
有溶解能力的
有关死者的
或岩溶
有波纹地
老年病人
具
或双足
有强烈气味的
使先具有
平等的
有波纹的
属于某人
或活泼
幂等性
或祸患
压迫物
有图片的
极快地
凶悍的人
有脊椎的
有时间从事
有现货的
分泌不足
舌咽
幂等的
有倒退倾向的
有獠牙的
有织纹的
舌下
有生殖力的
独断专行的人
或匣
污染地
使担忧
或物
喉舌
有长牙的
视轴测定器
簧舌
使成团
舌簧
舞弊案件
严厉的话