查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
22
个与“
诗的
”相关的双语例句:
The aim of poetry is to please.
诗的
目的在于使人愉悦。
He was a composer of songs and a wonderful conductor,a man who could improvise lines on the moment.
他是一些歌曲的作者和一位出色的指挥者,也是一位能即兴作
诗的
人。
a divan of about 100 poems
一部约有100首
诗的
诗集
This poem marries theme and style well.
这首
诗的
主题和风格结合得很好.
The whole article revolves around the center of artistic style of Tang poetry of palace repining.
全文围绕唐代宫怨
诗的
艺术风貌这一中心来展开.
Some of the best fun is in making up your own limericks.
最有趣的是你自己填写五行打油
诗的
时候.
Jealousy embellishes a page of the epic.
妒忌修饰是史
诗的
页.
The flower of Provencal love poetry are the Albas ( aubades , songs of dawn ).
Albas,用德文来说就是破晓歌, 是普罗旺斯爱情
诗的
精华.
Proverbs exhibit most of the stylistic devices of poetry.
许多谚语具有
诗的
风格和手法.
Melancholy is the preponderant mood of the poem.
忧郁的感情是该
诗的
基调.
The poem is entitled Ode to Skylark.
这首
诗的
题目是《云雀颂》.
Her rendering of it fell somewhere between that of teacher and supplicant.
她表达这首
诗的
方式是介乎教学和祈求之间.
This is a good example of his lyric poetry.
这首诗是他抒情
诗的
范例.
This is a good example of Shelley's lyric poetry.
这首诗是雪莱抒情
诗的
范例.
The students were asked to interpret the poem.
学生们被要求诠释那首
诗的
意义。
His dream may recall to us Rimbaud's'Le Bateau ivre ', which itself derived from Poe.
他的梦使我们想起兰波的《醉舟》, 这首
诗的
本身也得之于坡.
The authorship of the poem is unknown.
这首
诗的
作者不详。
Thus Yao jiheng implemented his academical ideas of interpreting poems objectively from these two aspects.
姚氏从这两方面贯彻了他客观解
诗的
学术理念.
...the singing of a traditional hymn...
传统赞美
诗的
演唱
The choir has sung only two verses of the last hymn.
合唱团只唱了最后一首赞美
诗的
两个段落。
1
2
>>
>|
热门汉译英
channel
routed
pro
no
book
poem
courses
alleys
notified
celebrating
versions
expedited
stolen
sprinkled
bounces
scandals
successfully
modelled
cater
drawing
sprinted
vaguely
pleases
ally
waves
remain
needed
sun
broke
热门汉译英
天空
摆布
教权主义
由蒸馏得来的
腹胀的
演示
小宝贝
无乳腺者
歌曲创作
伟人祠
步伐
生来的
某些
迎宾女招待
饰以珠宝
及格
老茧
那一边
教务主任
无意之中
正午
定居点
用蹄触
用爪抓
培养
办事
金属性的
投诚
不足额
浏览信息
十字叉
正统王朝派
尤指牛津
五色缤纷
地上凿洞
微脉动
无活力的
未收
叹息
变速杆
导电的
漠不关心
多核体
侧向测井
蓬户士
非常有效的
政党或国家的
使精神恍惚
怀疑态度
最新汉译英
mouths
sauces
replicate
inventions
resigning
communicated
grazed
outline
awareness
significance
settle
infuriated
cytometopus
cherished
dunces
ambidextrous
submarining
ardor
agenesis
hypertape
snares
excretion
inferences
protest
Green
embargoing
usages
lodged
larval
最新汉译英
听筒
滋扰行为
一批随员
三件一套
粗鲁地说出
粘胶质
进步的
排挡
使一致
蝇产卵在内
通行证
骨瘦如柴的
心力
完全满意的
主张的
未透露的
沿斜坡建造的
尤指雄猫撒尿
作品
强索的钱款
笨重的
无活力的
淘气鬼
注射
使处于不利地位
枪或其他武器
设岗
使平静
某类
鞋带
以立法程序创立
正交的
广播
你们的
国有化
可感觉到的东西
错开时间
还好
津贴
铜铁矿
入党
葛让醛
奥兰多
查阅者
幽
肥饶
诅骂
布鲁诺
高楼