查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
22
个与“
诗的
”相关的双语例句:
The aim of poetry is to please.
诗的
目的在于使人愉悦。
He was a composer of songs and a wonderful conductor,a man who could improvise lines on the moment.
他是一些歌曲的作者和一位出色的指挥者,也是一位能即兴作
诗的
人。
a divan of about 100 poems
一部约有100首
诗的
诗集
This poem marries theme and style well.
这首
诗的
主题和风格结合得很好.
The whole article revolves around the center of artistic style of Tang poetry of palace repining.
全文围绕唐代宫怨
诗的
艺术风貌这一中心来展开.
Some of the best fun is in making up your own limericks.
最有趣的是你自己填写五行打油
诗的
时候.
Jealousy embellishes a page of the epic.
妒忌修饰是史
诗的
页.
The flower of Provencal love poetry are the Albas ( aubades , songs of dawn ).
Albas,用德文来说就是破晓歌, 是普罗旺斯爱情
诗的
精华.
Proverbs exhibit most of the stylistic devices of poetry.
许多谚语具有
诗的
风格和手法.
Melancholy is the preponderant mood of the poem.
忧郁的感情是该
诗的
基调.
The poem is entitled Ode to Skylark.
这首
诗的
题目是《云雀颂》.
Her rendering of it fell somewhere between that of teacher and supplicant.
她表达这首
诗的
方式是介乎教学和祈求之间.
This is a good example of his lyric poetry.
这首诗是他抒情
诗的
范例.
This is a good example of Shelley's lyric poetry.
这首诗是雪莱抒情
诗的
范例.
The students were asked to interpret the poem.
学生们被要求诠释那首
诗的
意义。
His dream may recall to us Rimbaud's'Le Bateau ivre ', which itself derived from Poe.
他的梦使我们想起兰波的《醉舟》, 这首
诗的
本身也得之于坡.
The authorship of the poem is unknown.
这首
诗的
作者不详。
Thus Yao jiheng implemented his academical ideas of interpreting poems objectively from these two aspects.
姚氏从这两方面贯彻了他客观解
诗的
学术理念.
...the singing of a traditional hymn...
传统赞美
诗的
演唱
The choir has sung only two verses of the last hymn.
合唱团只唱了最后一首赞美
诗的
两个段落。
1
2
>>
>|
热门汉译英
builds
concentrate
transfers
clock
pin
Exclusiveness
scouting
demonstrative
reconnoitering
Miami
ANZAC
atoms
Transfer
mystique
stiff
byres
appeal
pianos
schoolmasters
diagnostician
dial
pedals
plait
hectometre
damage
chauve
tassels
connives
milt
热门汉译英
片断插曲
剥光
无罪
的大事
忸怩的
纸条
派系地
飘飘然
图书馆馆长
蹼足的
输出者
一步
砖
恢复健康
渗出水汽
打电话
娇小可爱
乡下人
展现
使出现裂纹
进化形成
配售
发送机
领工
毫无根据地
特别重的人或物
不染色性
枯叶色的
麦角三烯
有双轴的
气象学的
插孔
同书
干性的
脸面
钻孔装埋
动物的胃
井然有序
媸
航海日志
赘疣
无子女的
赘瘤
屑
需要的
吓走
耳内的
国民大会
灵验
最新汉译英
reprobative
diagnostician
diagnosticability
shoemakers
brittlement
covenanting
swift
effulgently
diagnostically
destroyers
confessable
unperceived
capitonnage
omnipotence
forbearance
counterpull
imperilling
diverseness
calcimining
gypsography
impingement
precipitate
classrooms
unreachable
screwdriver
graviplanation
nucleoplasm
chromoplasm
exponential
最新汉译英
两性特征的
有相关性
石膏雕刻
降水
脑波
俄国多数派成员
染色浆
易染浆
核浆
指数
扁化
大型公共礼堂
铅版的
注解者
反对易
酪碘
纤维板
逼真的
铁磁物质
铁磁学
铁磁体
铁磁性记录法
不堪造就
多种的
可发展的
多样的
盲目的爱国心
爱国心
不可侵犯的
爱国主义的
同志之爱
脱离开的
爱国主义
加氢脱烷基化
猝倒
加氢脱烃
烷化
乐节
模具型腔的加工
火花隙
自私
不吉利的
反磁性的
马鞍座毯
占星学的
浓缩血
血浓缩
等黏滞性的
有脱色作用的