查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
32
个与“
开头
”相关的双语例句:
The government says it only wants to privatize one or two railway lines, but I think it’s the thin end of the wedge.They’ll all be privatised soon.
政府声称只打算把一两条铁路线私有化,可是我觉得这只是个
开头
,很快所有的铁路都会私有化。
Similes usually start with “like” or “as”.
明喻通常以like或as
开头
。
They have added a new scene at the beginning.
在
开头
他们又增加了一场戏。
There is a table of contents in the front of a dictionary.
词典的
开头
有目录表。
I began my letter “Dear madam”.
我在书信的
开头
用“亲爱的夫人”。
Being inconsiderate to the doctor will get you off on the wrong footing.
不替医生着想一点的话,你一
开头
就讨不了好。
Everything must have a beginning.
凡事都有个
开头
。
It is the first step that costs.
万事
开头
难。
Similes usually start with " like " or " as ".
明喻通常以 like 或as
开头
.
Please pay attention to the & quot ; whereases & quot ; in this deed.
请注意契约中的“whereas”
开头
的部分.
And then you slur by dropping initial letters and diphthongs.'
有时你又把单词
开头
的辅音和双元音含糊掉.
The novel fascinates the reader from the outset.
这部小说一
开头
就把读者迷住了.
Each report starts with a recap of how we did versus our projections.
每份报告
开头
都扼要回顾了我们的表现和我们的预期目标。
The book began with a quotation from Goethe.
这本书一
开头
引用了歌德的隽语。
The first few days were gloriously hot.
开头
几天热极了.
The Bible commences with the Genesis.
《圣经》
开头
是《创世记》.
The film starts off realistically and then develops into a ridiculous fantasy.
电影以写实
开头
,然后却发展成为荒诞的幻想。
Disaffection broke out almost from the start.
几乎一
开头
就爆发出不满情绪.
There's a list of corrigenda at the beginning of the book.
这本书的
开头
部分有一张勘误表.
These are common consonant clusters at the beginning of words.
这些单词的
开头
有相同辅音组合.
1
2
>>
>|
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼