查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
24
个与“
寓言
”相关的双语例句:
It was so clearly a moral fable.
显而易见, 这是一篇道德
寓言
。
Million of readers have been helped by the famous " Babylonian Parables ".
数百万读者已经从这本著名的 “ 巴比伦
寓言
” 中得到了帮助.
In the New Testament are the parables and miracles.
《新约》则由
寓言
利奇闻趣事构成.
Most millefleurs tapestries show secular scenes or allegories.
许多百花挂毯的图案都是普通景色和
寓言
故事.
The heroes in allegories are usually animals.
寓言
中的主人公通常是动物.
You excuse me, I daresay, but you remind me of that fable.
请原谅我这样问你, 但我敢说, 你使我想起了那则
寓言
.
This surrealistic fable is based on the Adam and Eve story.
这一超现实
寓言
改编自亚当和夏娃的故事.
Aesop's fables illustrate moral maxims.
伊索
寓言
阐明了道德准则.
He recollected Cronshaw's whimsical metaphor of the Persian carpet.
他回忆克朗肖经常谈起的那个波斯地毯的
寓言
.
What a farrago of old fables is this!
这一套全是古代的
寓言
七拼八凑起来的!
a land rich in fable
寓言
之乡
The animals listed in this bestiary range from the mundane to the fantastic.
这个动物
寓言
集中列举了各种普通的和奇妙的动物.
He deals with the crumbling old house and the malignant Pyncheons as novelist rather than allegorist.
他是用小说家而非
寓言
家的笔法去描写那座倾颓的老屋和狠心的品奇昂一家.
Yet they are also meant to be allegorical, to stand for something.
这样被认为是
寓言
式陈述某事.
Some of Aesop's Fables are satires.
《伊索
寓言
》中有一些是讽刺作品.
This fable was written after the manner of Aesop.
这部
寓言
是仿照《伊索
寓言
》写成的.
...the parable of the prodigal son.
关于浪子回头的
寓言
The story is a pleasing parable of the problems created by an excess of wealth.
这是个令人开怀的
寓言
,讲的是财富过剩造成的问题。
...the parable of the Good Samaritan...
“好撒马利亚人”的
寓言
...the parable in St Matthew's Gospel.
《马太福音》中的
寓言
故事
1
2
>>
>|
热门汉译英
channel
top
simple
inefficient
ploughed
l
much
narrowly
too
drawing
A
belonged
yesterday
weathered
wants
between
movies
familiar
waste
invented
perhaps
Big
messages
superimposes
desirable
appendices
proverb
advances
revolt
热门汉译英
幼苗
自动扶梯
乔治
成果
仓库
战车
也门人
判别式
未完成的
主动的行动
氯噻吡胺
找来
细胞表面的
牢房
一卷
代表
中石器时代的
优良
政治活动的
生机勃勃
纤维性肌炎
纤维肌炎
掌叶铁线蕨
活下来
关节镜检查
粗化
乘雪橇
不毛之地
喜悦
娱乐中心
班长
绘制地图
回荡于某处
同位型
敬礼
胡椒醛
倒出
单元
发出吼叫声
西兰岛
高斯
鱼素
洗衣板
烘烤板
受围攻的
处于交战中的
列阵
异性变应性
高空过敏症
最新汉译英
flog
arm
trials
copying
flutters
secret
spirits
later
ns
model
comments
writing
lib
ay
command
gainsay
coiled
fastest
axing
boosts
cilia
presses
waning
drawing
secured
letting
lays
revisit
firearms
最新汉译英
寄宿学校
瓷器
入学标准
喧闹地区
宗教敬礼
坚定
乌鲁木齐
宏汇编程序
骗取信任的
惊慌失措的
不一致地
优良
使焕然一新
同位型
洋红色的
意识到的
不知畏惧的
殖民地特征
顽固的事例
倒出
生机勃勃
吵闹
电影剧本作家
风琴手
启蒙运动
新引种植物
效果
教员
有智力的
一阵风
灭绝的
协和音程
敬礼
中石器时代的
汗漫不可收拾
新词的使用
像母亲般地照顾
基督教世
确定的事
用石头铺
值得拥有的
稳而快地行驶
生涯
细胞表面的
淡黄色
各种编缏带
附言
跳绳
绵延