查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
19
个与“
本章
”相关的双语例句:
This chapter describes a technique for parsing using the bottom - up method.
本章
介绍一种使用自底向上方法的分析技术.
Appendix II of this chapter reproduces the form used in Sweden.
本章
附录Ⅱ转载了瑞典使用的表格.
This chapter describes methods of estimating airborne pollutant concentration distrubutions associated with various emission sources.
本章
论述几种有关各种排放源的大气污染物浓度分布的估算方法.
This opening section will analyse the intricacies of the different approaches.
本章
一开始将分析这些错综复杂的不同流派.
This chapter describes how these initiatives have affected the international trading system and assesses their record.
本章
说明这些倡议如何影响国际贸易体系,并评价它们的成效.
This chapter explores the linkage between economic development and the environment.
本章
探讨的是经济发展与环境之间的关系。
White dwarfs provide an important beginning for understanding the material in this chapter.
白矮星是掌握
本章
材料的重要出发点.
In the present chapter, the emphasis is mainly on lubricating oils for internal combustion engines.
本章
着重讨论用于内燃机的润滑油.
Thus this chapter surveys the art of fluidization today.
因此,
本章
对当今流态化技术作一概述.
The discussion in this chapter, however, will be limited to the constitutional dimensions of federalism.
然而,
本章
所讨论的问题将会限定在联邦制的宪法范围之内.
Ergodicity of the Diamagnetic Kepler Problem ( DKP ) is discussed.
本章
还讨论了反磁 Kepler 问题的遍历性.
Subsequent sections of the chapter explain this more deferential component of the reviewing court's job.
本章
随后的几节将阐述行使审查的法院校为尊重机关决定的那一部分工作.
The 8080,6800, Z - 80, and 8085 systems were presented to illustrate the simplicity of CPU assemply.
本章
之所以介绍8080,6800, Z-80, 和8085系统,目的在于说明CPU装配的简易性.
This point is developed further at the end of this chapter.
这一点在
本章
结尾处有进一步阐释。
Table 2.1 at the end of this chapter summarizes precedence and associativity for all operators.
本章
末尾的表2-1完整总结了所有运算符的优先级和结合律.
Try working through the opening exercises in this chapter...
做一做
本章
节的开篇习题。
This point is developed further at the end of this chapter...
这一点在
本章
结尾处有进一步阐释。
At the end of this chapter there is a select bibliography of useful books.
本章
末尾列有一份有用的精选书目。
...the question which was raised at the beginning of this chapter.
在
本章
开头所提出的问题
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的