查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
19
个与“
本章
”相关的双语例句:
This chapter describes a technique for parsing using the bottom - up method.
本章
介绍一种使用自底向上方法的分析技术.
Appendix II of this chapter reproduces the form used in Sweden.
本章
附录Ⅱ转载了瑞典使用的表格.
This chapter describes methods of estimating airborne pollutant concentration distrubutions associated with various emission sources.
本章
论述几种有关各种排放源的大气污染物浓度分布的估算方法.
This opening section will analyse the intricacies of the different approaches.
本章
一开始将分析这些错综复杂的不同流派.
This chapter describes how these initiatives have affected the international trading system and assesses their record.
本章
说明这些倡议如何影响国际贸易体系,并评价它们的成效.
This chapter explores the linkage between economic development and the environment.
本章
探讨的是经济发展与环境之间的关系。
White dwarfs provide an important beginning for understanding the material in this chapter.
白矮星是掌握
本章
材料的重要出发点.
In the present chapter, the emphasis is mainly on lubricating oils for internal combustion engines.
本章
着重讨论用于内燃机的润滑油.
Thus this chapter surveys the art of fluidization today.
因此,
本章
对当今流态化技术作一概述.
The discussion in this chapter, however, will be limited to the constitutional dimensions of federalism.
然而,
本章
所讨论的问题将会限定在联邦制的宪法范围之内.
Ergodicity of the Diamagnetic Kepler Problem ( DKP ) is discussed.
本章
还讨论了反磁 Kepler 问题的遍历性.
Subsequent sections of the chapter explain this more deferential component of the reviewing court's job.
本章
随后的几节将阐述行使审查的法院校为尊重机关决定的那一部分工作.
The 8080,6800, Z - 80, and 8085 systems were presented to illustrate the simplicity of CPU assemply.
本章
之所以介绍8080,6800, Z-80, 和8085系统,目的在于说明CPU装配的简易性.
This point is developed further at the end of this chapter.
这一点在
本章
结尾处有进一步阐释。
Table 2.1 at the end of this chapter summarizes precedence and associativity for all operators.
本章
末尾的表2-1完整总结了所有运算符的优先级和结合律.
Try working through the opening exercises in this chapter...
做一做
本章
节的开篇习题。
This point is developed further at the end of this chapter...
这一点在
本章
结尾处有进一步阐释。
At the end of this chapter there is a select bibliography of useful books.
本章
末尾列有一份有用的精选书目。
...the question which was raised at the beginning of this chapter.
在
本章
开头所提出的问题
热门汉译英
channel
museum
location
carrot
discography
play
model
so
the
he
murkier
my
en
Ketamine
pin
readiest
too
ll
medaling
room
gentries
humin
Merthiolate
circus
dieters
lactoflavin
caracol
Jermaine
foremother
热门汉译英
咏叹调的
产生效果
工具作业
相片调色
影响范围
民间传说中的
不恰当的言语
叠板
皮斑病
抗杀白细胞素
人物简介
错觉地
保险杠
发嘎吱嘎吱声
用图案表示
用于比较级
染色体数目较少
最重要的
箭头记号
集锦引曲
达到高峰
间隔时间
池沼
极为吵闹的场所
时间损失
某学科的成绩
主要参与者
倾盆而下
藻的
扬扬得意
饲鹅者
三十烷
宝石或首饰的
美国南方各州
日光温室
当虾
干洗
自责
道德等方面的
货主
看起来忧愁
对比
生在关节上的
存在感觉
氨基酮类
橘梗科属的植物
期货溢价
野餐式地用餐
动植物天然的
最新汉译英
Chytridiomycetes
discomycetes
phototonus
roof
beton
balneophysiology
plafond
idrialine
Diolan
choledochectasia
wapiti
macrodontia
carbimazole
german
anodontism
praetorium
wham
agro-scientific
Fuche
hemachromatosis
Bureaucracy
lei
hectoliter
mammilla
Aspergillaceae
Schumach
duramen
aluminothermy
endolepidoma
最新汉译英
尖形指示牌
酪蛋白
酷好
如按能力
弥赛亚
野驴
变得友善或友好
落床
不竭
雄烯
恶神
基线
非发明
葱头
斜方辉橄岩
决疑者
乙酰丙酸
胃神经机能亢进
二烃基磷酸盐
不雅观
香荆芥酚
胡吹乱侃者
干线
超线
阿尔斯沃西
都很好
高磺胺
乳郁阻
疆土
武器厂
千里
凶服
适时
酣战
掺水拌
习以为常的
作者的
蓝视症
性交
成千上万
理当
麦角辛宁
二氢荧光素
纯精神友谊的
占两层楼的
服装商
脑灰质的
微克
有薄片的