查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
19
个与“
本章
”相关的双语例句:
This chapter describes a technique for parsing using the bottom - up method.
本章
介绍一种使用自底向上方法的分析技术.
Appendix II of this chapter reproduces the form used in Sweden.
本章
附录Ⅱ转载了瑞典使用的表格.
This chapter describes methods of estimating airborne pollutant concentration distrubutions associated with various emission sources.
本章
论述几种有关各种排放源的大气污染物浓度分布的估算方法.
This opening section will analyse the intricacies of the different approaches.
本章
一开始将分析这些错综复杂的不同流派.
This chapter describes how these initiatives have affected the international trading system and assesses their record.
本章
说明这些倡议如何影响国际贸易体系,并评价它们的成效.
This chapter explores the linkage between economic development and the environment.
本章
探讨的是经济发展与环境之间的关系。
White dwarfs provide an important beginning for understanding the material in this chapter.
白矮星是掌握
本章
材料的重要出发点.
In the present chapter, the emphasis is mainly on lubricating oils for internal combustion engines.
本章
着重讨论用于内燃机的润滑油.
Thus this chapter surveys the art of fluidization today.
因此,
本章
对当今流态化技术作一概述.
The discussion in this chapter, however, will be limited to the constitutional dimensions of federalism.
然而,
本章
所讨论的问题将会限定在联邦制的宪法范围之内.
Ergodicity of the Diamagnetic Kepler Problem ( DKP ) is discussed.
本章
还讨论了反磁 Kepler 问题的遍历性.
Subsequent sections of the chapter explain this more deferential component of the reviewing court's job.
本章
随后的几节将阐述行使审查的法院校为尊重机关决定的那一部分工作.
The 8080,6800, Z - 80, and 8085 systems were presented to illustrate the simplicity of CPU assemply.
本章
之所以介绍8080,6800, Z-80, 和8085系统,目的在于说明CPU装配的简易性.
This point is developed further at the end of this chapter.
这一点在
本章
结尾处有进一步阐释。
Table 2.1 at the end of this chapter summarizes precedence and associativity for all operators.
本章
末尾的表2-1完整总结了所有运算符的优先级和结合律.
Try working through the opening exercises in this chapter...
做一做
本章
节的开篇习题。
This point is developed further at the end of this chapter...
这一点在
本章
结尾处有进一步阐释。
At the end of this chapter there is a select bibliography of useful books.
本章
末尾列有一份有用的精选书目。
...the question which was raised at the beginning of this chapter.
在
本章
开头所提出的问题
热门汉译英
channel
she
shop
of
in
the
demand
placards
sunned
city
country
languages
pin
begun
movies
fiend
racists
develop
pro
sixes
him
conduit
piety
pelting
Gianna
piteous
stop
entails
push
热门汉译英
效果
反抗
保持健康
历史上有名的
表皮瘤
维护和平的
姓名和地址
过冷水冰滴
停泊处
笔直地
拳击手
辛辛那特斯
愤愤不平地
强暴
一组照片
施加压力
左边的
醛亚胺
吵闹
背包
建筑风格
二进制
短裤
钛镁铁矿
飘荡
极好的
汪汪
剑桥大学的
租住的房间
氨血
果酱
文风
全神贯注地
脾肾的
后退
控制键
丧气
方格图案
交通工具内的
斗志
悄声说
齿龈
氢化聚合物
钻营
细鳞白云母
细胞透性
希
细胞分泌
喉气管镜检查
最新汉译英
seconds
mount
indiscreet
utilization
gleaming
scourged
lengths
teacher
termination
scandals
wearying
great
pace
chits
quarter
dressers
persecute
abstruse
Parallel
brother
urged
acquaintance
movies
living
radiated
take
wildlife
ices
spirits
最新汉译英
录音机
风貌
有重要性的
还
神志清醒的
向球门踢球的权利
车厢
得出结论
维护和平的
布鲁斯音乐
语症
非结论性的
细胞黄素
抗
廷德尔
脾肾的
养恤金
殿后
加铝热剂的
屋面斜沟
克利特岛的
女性恐怖
非洲最高的山
手语
女人裙后所附的
废语
完全地
心
宣传人员
对社会
磋议
不定期运输
百科全书的
教员
加价
极好的
知心
最佳品质的
从事庭园设计
走来走去
保持健康
权术
合乎规矩的
儿童
落后于潮流的
细胞分泌
槽刨
悄声说
齿龈