查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
308
个与“
丈
”相关的双语例句:
For months after her husband's death, she ate her heart out.
她
丈
夫去世后的几个月她极为悲伤。
She pressed the baby on her husband.
她把婴儿塞给她
丈
夫。
I heard that her husband had packed up his things and moved out.
我听说她
丈
夫已收拾了他的东西搬出去住了。
They said that her husband used to knock her about but they had never heard her complain.
他们说她
丈
夫曾对她拳打脚踢, 但从没听她诉过苦。
Her man has been sent overseas by his employers.
她的
丈
夫已被雇主派往海外。
Her husband prowled about restlessly.
她的
丈
夫焦躁不安地来回踱步。
She remarry her former husband ten year after their divorce.
她与原来的
丈
夫离婚十年后又复婚了。
While sitting in a coffee shop, we overheard a woman tearfully tell her husband that she was sorry that her work had been so consuming.
有一次我们坐在一个咖啡厅里,无意中听到一名妇女正流着泪对她的
丈
夫说,她的工作总是那么地耗精费神,这使她很歉疚。
The sudden appearance of her divorced husband caused her to run away.
她那离了婚的
丈
夫突然出现,她便跑开了。
Husbands are discouraged from voting as proxy for their wives.
不主张
丈
夫代妻子投票。
Now we have renovated our old bathroom, my husband has taken to having a shower every morning.
因为我们已整修翻新了我们的旧浴室, 我
丈
夫已习惯于每天早晨淋浴。
Mary complained about getting up early in the morning to send her husband off to work.
玛丽抱怨早晨得早起送
丈
夫去上班。
She followed her husband out.
她跟着她
丈
夫出去了。
He gets all uptight if anyone criticizes him!
有人批评他,他就会火冒三
丈
!
His career took a nosedive and he turned to drink and drugs for solace.
他的事业一落千
丈
,开始酗酒吸毒以寻求慰借。
His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.
演艺事业突然一落千
丈
,他便借酒浇愁。
She’s always criticizing her husband for being sloppy.
她总是指责她的
丈
夫做事马虎。
After her husband’s death she felt terribly alone.
丈
夫死后,她感到非常地孤独。
Give my husband an old motorbike to tinker with and he’s as happy as the day is long.
修理好我
丈
夫的一辆老式摩托车,他会很高兴的。
How frightful to have a husband who snores!
有一个发鼾声的
丈
夫多讨厌啊!
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
channel
routed
pro
no
book
passed
topic
arid
lowest
courses
alleys
see
poem
notified
l
painting
celebrating
subpoenaed
increased
expedited
teach
an
incorrect
causes
dose
yellowed
Handle
versions
relented
热门汉译英
教权主义
天空
由蒸馏得来的
组态
腹胀的
小宝贝
歌曲创作
生来的
神经质地
摆布
多愁善感
某些
饰以珠宝
及格
单人可携带的
老茧
风信子
那一边
归宁
教务主任
社会学
目中无人
很大的
正午
不足额
浏览信息
十字叉
髋骨的
使人愉快的
中立国
册封
乡村居民
裁判员
发球得分
舞台场面调度设计
空车
电机化
汲出的
微脉动
小水珠
引水渠
多核体
侧向测井
蓬户士
非常有效的
政党或国家的
使精神恍惚
怀疑态度
演示
最新汉译英
fusing
investigate
retentiveness
reformations
crush
affixes
mat
watching
succinct
fielding
decertify
expose
floaters
scions
morningtide
unreceptive
Warsaw
grandstanded
Boolean
godmothers
suspecting
pouch
dashes
professing
bumping
eye-measurement
cover
self-reliant
Caspar
最新汉译英
专横地
泄某人的气
有损害的
同时发生
疏忽地
饰以珠宝
拙劣的
萨迦
寄义
接着发生
赡养者
永生的
使分叉
教务主任
懒洋洋的
鼓动
艺术家
不朽的
二流子
符合时尚的
长处
十字叉
浏览信息
不足额
挥手表示
引以为戒的
讯断
无意之中
广播员
吊裤带
檀香木
蛋白状黏液
小宝贝
斜面
使整齐
相仿
魔鬼的
前舱
增补物
突然造访
驻地
价格或要求过高的
咸肉的薄片
协商好的
歌曲创作
使或变的紧张
上品
标题的
测量