查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
110
个与“
chapter
”相关的双语例句:
The opening
chapter
gives a brief historical overview of transport.
第一章是运输史的简要回顾。
The villain of the novel is polished off in the last
chapter
but one.
小说中的那个坏蛋在书中倒数第二章被干掉了。
The book is more satisfying if you read each
chapter
in sequence.
这本书依次读各章会更好。
His suicide is the latest
chapter
in this terrible saga of greed and betrayal.
他的自杀是这部充满贪婪与背叛的可怕长篇故事的最新一章。
The
chapter
falls into three sections.
这一章共分三节。
Please turn to
Chapter
One.
请翻到第一章。
The third
chapter
described their married life.
第三章描写他们的婚后生活。
The fifth
chapter
will bear on the geography of the country.
第五章将论述这个国家的地理。
Up to now,I’ve read as far as the fifth
chapter
,the second volume of “The War and Peace”.
到今天,我已经读到《战争与和平》的第2卷第5章了。
There are some explanatory notes at the end of the
chapter
.
这一章的结尾有一些注解。
In the above
chapter
, we have learned what the essence of translation is.
在上一章中, 我们学习了翻译的本质。
The book has a very effective closing
chapter
.
这本书的结尾一章给人印象极深。
The title of this
chapter
is ambiguous.
这一章的标题含义模糊。
CHAPTER
VI THE PACKAGING AND REPACKAGING OF DRUGS.
第六章药品的包装和分装.
The biological effects of various gamma - radiation doses will be considered more fully in
Chapter
XI.
在第十一章中还要更全面地讨论不同辐射剂量的生物效能.
Chapter
16 will be concerned with interpretation and geological applications of the data.
第十六章是关于资料的解释及地质应用.
Myers . Leverage Buyouts , Spinoffs, and Restructurings .
Chapter
34.1.
第 34.1 章, 《对收购 、 子母公司分拆、重组的衡》.
This
chapter
describes a technique for parsing using the bottom - up method.
本章介绍一种使用自底向上方法的分析技术.
This division of the
chapter
has several subdivisions.
该章这一节里又分成几个小节.
Appendix II of this
chapter
reproduces the form used in Sweden.
本章附录Ⅱ转载了瑞典使用的表格.
1
2
3
4
5
>>
>|
热门汉译英
ll
carriers
oblivion
reds
literate
Speeches
mastered
dull
mouths
indicated
destinations
sunburnt
ad
prowess
tired
depopulate
metis
wad
finer
homing
odinagogue
Village''
dsc
squinting
persuasive
city
articulated
mans
ameliorator
热门汉译英
已证实的
公共机构的
同种凝集
胞体树突
南半球的
狮子座
成团卷起
嚓嚓叫地
雄性牲畜
染浅色的
乳汁生成
美洲山核桃
好像真实的
分类的
已查清的
摔跤或柔道中的
衣带
火矩
鼻黏膜炎的
艺术作品
社交活动
持续的时间
意想性代谢
在赛跑等中
耶稣会教义
绘画作品
不起作用地
粗鲁地
强调地
同等权利的
精英
集体工作
文
广告的
人命
纠缠不清的
斜着钉进去的
不毛之地
分句的
可渗透的
可燃的
蟾蜍他里宁
不完全诗行
审察员的职权
化学免疫性
再学习
相似的情况
卑劣
去甲基金霉素
最新汉译英
recordings
main
converses
expression
recipes
dull
strictness
incurring
mannerisms
lilt
wise
hit
guidebook
distilled
showing
gleams
inhibitory
grout
organizational
prolong
thumping
stupefy
crawls
OK
put
prolonged
shelved
robbers
mute
最新汉译英
大厦
文学作品
在那时
袜套
哗变者
人聪明的
炭疽脓疱
甘草甙元
公法
无法识别的
绘画作品
有天赋的
社交活动
文
家庭作业
民间故事
在古代
串联
彻底了解
酒香
盐酸乙基吗啡
发冷光
使结领结
磁化作用
爱管闲事的人
二氢吗啡
撤除核武器
爱管闲事的
将来有一天
浪漫关系
异形配子形成
鼠曲草黄素
漂流物
评价者
历法
倒带器
扭转脖子看
突然喷出
烤牛香肠
信息载体产物
仁惠
揉捏
雷动
驻在
轮状的薄糖果
缩微出版
道德上的教训
雄激素
地下的