查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
15479
个与“
S
”相关的双语例句:
Eat up your broccoli. It'
s
good for you.
把花椰菜吃完. 这对你有益.
He produced "A Choru
s
Line", Broadway'
s
longe
s
t running
s
how.
他制作推出了《歌舞线上》这一百老汇经久不衰的剧目。
Briefly the old man paced the chairman'
s
broadloom.
老头在董事长的阔幅地毯上踱了片刻.
Let'
s
broaden out the di
s
cu
s
s
ion to talk about education a
s
a whole.
我们来扩大一下讨论范围,全面谈谈桝育问题.
It'
s
a good chance to broach the
s
ubject.
这是开始提出那个问题的好机会.
The little fart'
s
getting too big for hi
s
britche
s
!
放这么大的屁你的小裤子怎么容得下!
S
he became Her Britannic Maje
s
ty'
s
new amba
s
s
ador plenipotentiary to the Republic of Lebanon.
她成为了英国女王陛下驻黎巴嫩共和国的新任全权大使。
S
ir Alex Fergu
s
on a
s
thethe newly - crowned world champion
s
at
S
toke City'
s
Britannia
S
tadium.
弗格森爵士带领新科世界冠军理智面对周五和斯托克城在不列颠尼亚球场的比赛.
That'
s
the Queen'
s
yacht, the Britannia.
S
he'
s
a beautiful
s
hip.
那是女王的游艇“布丽坦尼娅”号, 她是一艘很漂亮的船.
Eve walked bri
s
kly down the corridor to her
s
on'
s
room.
伊芙步履轻快地穿过走廊来到儿子的房间。
He'
s
the cleane
s
t , bri
s
ke
s
t , mo
s
t alive thing that'
s
walked in here in many a day.
他是这许多天来每天到这里来的人之中最清洁、最神气 、 最活泼的家伙.
Therefore, the honeycomb briquet, the coal briquet and
s
o on then appeared in people'
s
life.
于是, 蜂窝煤 、 煤砖等便出现在人们的生活中了.
That'
s
s
elf - pre
s
ervation, not work. Briny'
s
alway
s
been good at that.
那只是 自我 保存, 并不是工作--勃拉尼一向是善于那样的.
Natalie
s
huddered. " I don't know. It'
s
a godfor
s
aken place, Briny. "
纳塔丽耸耸肩膀. “ 我不知道,勃拉尼, 这是个荒凉的地方. ”
We'll be bringing you all the detail
s
of the day'
s
event
s
.
我们将为您带来今天各项赛事的所有详情。
The
s
hip'
s
captain and crew may be brought to trial and even
s
ent to pri
s
on.
这艘船的船长和船员可能会被告上法庭,甚至有可能坐牢。
S
he'
s
certainly brimful of energy.
她的确精力充沛。
My
s
i
s
ter'
s
given me thi
s
brilliant book.
我的姐姐给了我这本非常好看的书。
That'
s
a
s
killful piece of bricklaying.
那是件精巧的砌砖工作.
He worked a
s
a bricklayer'
s
mate.
他给瓦工打下手。
|<
<<
471
472
473
474
475
>>
>|
热门汉译英
i
l
simple
ll
much
too
threat
all
a
Tuesday
site
pro
overcast
costa
lesson
forsaken
essence
will
radio
messages
method
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
psyche
hat
热门汉译英
抹
一阵微风
单元
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
现实性
引决自裁
不再使用
使完整
不断地批评
复习功课
太平洋
参谋
奇迹
奇形怪状地
萌芽
朗读
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
创立人
基础理论
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
最基本的
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
打屁股
基本的
成果
最新汉译英
gorges
courses
fruitless
action
curly
independently
lanky
cockroach
rarer
know
erudite
knife
take
rake
architect
friendliness
checkups
makes
matters
trumpet
squeeze
standardized
scant
leaner
crush
studied
erased
lemonade
exposed
最新汉译英
发出辘辘声
奇形怪状地
莱辛科
朗读
手段
足下
溜达
最基本的
矣谒
互换
互相地
以耙子耙平
呆板地
珍品
地磁的
孤独
大学宿舍
要点摘录
诉讼手续
打屁股
挤在一起
打电话
走完
小于
参谋
足球场
伤害名誉
不断地批评
有大城市气派的人
有遗传功能
有金属特性的
浪漫女子
在内部地
石的靶子
缓慢孢子
猎头
踌躇地
隔离所
皇帝的支持者
美味佳肴
发射出
当事人
故意表示和蔼可亲
彻底了解
流传民间的
太过分
中国人
最多
密电译文