查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Subpoena shall be issued for coercive summons.是什么意思?
Subpoena shall be issued for coercive summons.
拘传应当发拘传票.
相关词汇
subpoena
shall
be
issued
for
coercive
summons
subpoena
n. <法>传票;vt. <法>传唤(某人),传讯;
例句
He has been served with a
subpoena
to answer the charges in court.
他接到传票要出庭应诉。
shall
v. 将要,必须,可以,应该;
例句
We
shall
strike hard, without flinching, at terrorists and those who abet them.
我们要毫不退缩地严厉打击恐怖分子及其帮凶。
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
例句
The older child should
be
able to prepare a simple meal...
那个年纪稍大的孩子应当会做一顿简单的饭菜。
issued
v. 发行( issue的过去式和过去分词 ),发布,发表,分发;
例句
26 states have
issued
health advisories.
26个州已经发布了健康警告。
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
例句
I've come looking
for
a bit of advice.
我特来讨教。
coercive
adj. 强制的,强迫的,高压的;
例句
...increasingly
coercive
measures on the part of the state...
该州采取的越来越严厉的高压手段
summons
n. 召唤,[法]传唤,传票;v. 传唤( summon 的第三人称单数),召唤,传讯(出庭);
例句
On the stroke of seven, a gong
summons
guests into the dining-room.
7点整时一阵锣声将客人召集到餐厅。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Strongly Opposing the Abolishment of'NUC ', Firmly Safeguarding the Peaceful Reunification.
强烈反对“废统”一意孤行坚决维护和平统一大局.
I do not pretend tha t my protestations should acquit me.
我并不自称我的辩护一定能使自己无罪获释.
The patient is given to sudden and inexplicable paroxysms of anger.
病人突然且无法解释地愤怒发作起来.
Carly: Twenty years ago when I was five. What should I do?
卡莉: 20年前,我国岁的时候, 我该怎么办?
His father worked away from home for much of Jim's first five years...
父亲在吉姆5岁前的大部分时间里都在外地工作。
A rubber ball bounces well.
橡皮球弹力好.
In Arnham, she and her mother lived under assumed names and took care to speak Flemish rather than their more usual French and English.
在阿纳姆,她和母亲隐姓埋名,而且刻意说着一口佛兰芒语而不是她们更常用的法语和英语。
He spurned my suggestion that he shouldn't go and see the brawl of the hoodlums.
他冷然地拒绝了我提的不要去看阿飞们吵架的建议.
We rented a small house in Newtown for a year.
我们在新镇租了一栋小房子, 租期为一年。
Both his grandfathers were fired with an enthusiasm for public speaking.
他的祖父和外公都热衷于演说。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
christian
devour
overcast
much
too
pack
bottled
alphabet
it
game
essence
china
Live
be
ensure
invest
shortest
courses
all
visual
analytical
down
热门汉译英
穿着
茁壮成长
基本的
一组
打电话
跳绳
粗心
上色
一步
老师
绘制地图
羊毛围巾
乘雪橇
替补队员
卓越
弗兰克
光线
有希望
希特勒
一卷
广泛分布
淡黄色
一个
微观世界
发源地
复习功课
教员
凡人
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
私有财产
苏息
实验室的
你自己
玄关
奇妙的装置
模块
世界各地地
卷
磁盘压缩程序
声频指示器
使陷入僵局
鸳鸯布的
英里程标
最新汉译英
mad
councils
book
pejorative
waived
perused
avoiding
installed
discusses
object
flattened
destructive
diverted
measurable
Spencer
hereto
maritimein
comedian
favourites
tinge
external
diminish
squad
oath
flourishing
legging
disturb
libel
dramatize
最新汉译英
肖像画
游乐场管理员
硫唑嘌呤
联系
或中止
乘雪橇
循规蹈矩的
余赤纬
瓷砖
疲倦毒素中毒
使有形化
讨论等部份内容的
可理解的
集会的公共场所
互赖
辩护律师
有威望的
使痛苦
魔鬼银爪
化妆
原理
软舌螺
软骨胶
喇叭形物
丑陋的人
二进制的
最幸福的
气球驾驶员
一批随员
毁坏容貌
均匀混合物
完全的
感情或感觉
描写
信仰地
趋势
类别
婚姻介绍人
一文不名的
用完了
梣木的
婶娘
层层排列
风景明媚的
类型
字面上的
授予
分界线
艺术作品的