查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
For all who knew him, " Ask Herman " became a bywork.是什么意思?
For all who knew him, " Ask Herman " became a bywork.
凡是认识他的人都把 “ 问赫尔曼 ” 当作一句口头禅.
相关词汇
for
all
who
knew
him
ask
Herman
became
bywork
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
knew
v. 知道( know的过去式 ),了解;
him
pron. (he的宾格)他;
ask
vt.& vi. 问,询问,需要,要求,请求,邀请;vt. 邀请,请求允许,要价,询问;vi. 请,邀请,询问,要求;
Herman
n. 赫尔曼(m.);
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
bywork
n. 副业,业余活计;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Butch: See anything weird, call us on the collar.
布奇: 如果看见任何古怪的事, 用你的项圈报告给我们.
Butyryl chitosan can form cholesteric liquid crystalline phase by dissolving in more than ten solvents.
丁酸壳聚糖能溶于十多种溶剂中形成胆甾型液晶相.
E - marketing is the current buzzword.
电子营销是现在的时髦词汇.
And Satan presented Thousand - Island Dressing, buttery croutons and garlic toast on the side.
而撒旦却在边上呈现了千岛酱, 油炸面包小块和蒜茸土司面包.
There are four buss on the street.
在街上有四辆公共汽车.
Butazolidin is a trade name for this anti - inflammatory drug.
保泰松是一种 抗炎 药物的商标名.
He butted against a tree in the dark.
他黑暗中撞上了一棵树.
A synthetic rubber made from the polymerization of butadiene sodium.
丁二烯的衍生物,用于聚合制成氯丁橡胶.
Buttonwood would like to suggest two tried - and - trusted canaries for this particular coalmine.
金融人士愿意为这个特别的市场建议两个屡试不爽的预警指标.
The buttercup is a wild plant with bright yellow cup - shaped flowers.
毛茛是一种野生植物,开杯形黄色花.
It is the mother who is expected to reorganize her busy schedule.
应该让母亲来重新安排自己紧张的日程。
He fished and nailed up his catch to dry on the wall of the byre.
他去钓了鱼,并把钓来的鱼钉在牛棚的墙上晒干。
The computer has two million bytes of memory.
该电脑的存储器有两百万单位.
Meanwhile, tonight's moon isn't the official Harvest Moon, although many will call it byname.
届时, 虽然很多人会称她为丰收之月, 但今晚的满月并不是真正意义上的满月.
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫