查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Goodbye! Bon voyage!是什么意思?
Goodbye! Bon voyage!
再见!一路顺风!
相关词汇
goodbye
bon
voyage
goodbye
n. 再见;
bon
adj. 好的;
voyage
n. 旅行,航海,航空,远行,旅程;vi. 航行,旅
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'It's boiling in here,' complained Miriam...
“这里热死了,”米里亚姆抱怨道。
And if bolder measures were necessary, she would take them.
如果需要更加大胆的办法呢?她也乐意采用.
Dieter Bock, 71, was dining at the 5 - star Atlantic Hotel in Hamburg.
现年 71岁的迪特尔·博克当时正在汉堡五星级“大西洋酒店”进餐.
To minimize collateral damage maximum precision in bombing was required.
为了尽量减低附带性破坏,轰炸须做到最大程度的精确。
There are no fortresses that Bolsheviks cannot capture.
布尔什维克是无坚不摧的.
A climber goes up the bole, attaches the rope near the top.
攀登者达到树干, 把绳子拴到在靠近顶端处.
The combination of their bolas and blades allows themand kill opponents with alarming ease.
本单位的'减速'攻击能够减缓敌人的行动,使其移动速度和攻击输出减半,直到本回合结束.
The President arrived, followed by his personal bodyguard.
总统来了,随行的是他的私人保镖。
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
可曾询问,山猫为何齿牙咧嘴发笑?
Even I boggle at the idea of spending so much money.
一想到要花这么多钱,连我都有点犹豫。
Mr de Boer will leave for an advisory post with KPMG, the consultancy.
德波尔将担任咨询公司毕马威的顾问.
In Bologna, at first it was the students who hired and paid their teachers.
在博洛尼亚, 最初聘用教师并发给他们薪水的是学生.
Narrator: Sandy and Sue are coming home from school. They meet Professor Boffin.
旁白: 桑迪和苏正从学校回家. 他们遇见了伯菲教授.
The challenge awaits the boldest of heroes.
挑战等候你--最大胆的英雄!
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖