查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
"The Bodyguard" is a fairly bog-standard thriller.是什么意思?
"The Bodyguard" is a fairly bog-standard thriller.
《保镖》是一部毫无新意的惊险电影。
相关词汇
the
bodyguard
is
fairly
thriller
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
bodyguard
n. 保镖,卫士,警卫员;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
fairly
adv. 适当,相当地,公平地,完全,简直,清楚地;
thriller
n. 恐怖小说,使人毛骨悚然的东西,令人感到兴奋的事,(电影)惊悚片;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A ratchet mechanism transfers the thread from spool to bobbin.
一种棘齿装置把线从线轴转到梭心上。
She came up to guide him when he was blundering away.
他踉踉跄跄地离去时,她上前替他引路.
Jennie came forward, extending her hand and blushing.
珍妮走上前, 伸出她的手,面色赤红.
Oh, dear, what a blunderbuss I am!
哎, 天啊, 我真是个冒失鬼呀!
She was wearing a pink bodice, black trousers and white satin embroidered slippers.
她穿着件粉红的卫生衣, 下面衬着条青裤子,脚上趿拉着双白缎子绣花的拖鞋.
It was five and a half o'clock now, and a raw, blustering morning.
这时才五点半, 正是寒气逼人, 狂风咆哮的早晨.
It's very early in the year for a bluebottle.
现在出现反吐丽蝇还太早了些.
C : Yes , such as Dante Alighieri, Boccaccio and Ariosto.
( 是的, 比如说但丁 、 薄伽丘和阿里奥斯托. )
"The Bodyguard" is a fairly bog-standard thriller.
《保镖》是一部毫无新意的惊险电影。
When he himself might hisquietus make With a bare bodkin?
而这时完全可以了结自己,用一柄锋利的匕首?
Half the shops are boarded up on the estate's small shopping street.
在该住宅区的小型购物街上有一半商店都已封上了门窗。
We all feel bobbish.
我们都觉得兴致勃勃.
He s also the host of a bluegrass radio show and is also a musician himself.
他还在电台主持兰草音乐节目,还是个家,那他会不会演奏乐器?
She could never without much blushing ask the necessary questions of the recipients of her charity.
当她向领受救济的人问一些必要的关于救济的问题时,她每次都羞得面红耳赤.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素