查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
'Don't blaspheme,' my mother said...是什么意思?
'Don't blaspheme,' my mother said...
“不要亵渎神明,”我母亲说。
相关词汇
blaspheme
my
mother
said
blaspheme
vt.& vi. 亵渎,辱骂,中伤;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...George Washington, Commander of the Continental Army...
乔治·华盛顿——大陆军总司令
America is once again being seen as a strong, can-do nation.
美国再次被认为是个实力强大、乐于尝试的国家。
Guerillas captured and briefly held an important provincial capital.
游击队攻占并短暂控制了一个重要首府。
'It's boiling in here,' complained Miriam...
“这里热死了,”米里亚姆抱怨道。
...the Federal Bureau of Investigation.
联邦调查局
He'll be in the hospital over Christmas, so we'll be spending our Christmas Day there.
圣诞期间他在医院,所以圣诞节那天我们会在医院过。
Sam stared at him in consternation.
萨姆惊恐不安地注视着他。
His life isn't ruled by looking for a fast buck...
他的生活没有被一味想发大财的心态左右。
Failure to communicate had brought the two nations to the brink of war.
沟通不畅使这两个国家濒于战争的边缘。
After 15 years in the USA, he has finally decided to apply for American citizenship...
在美国生活了15年之后,他终于决定申请美国国籍。
There has been a colossal waste of public money...
一直存在巨大的公款浪费。
I saw a head-on collision between two aeroplanes.
我看见两架飞机迎面相撞。
Their economy is teetering on the brink of collapse...
他们的经济徘徊在崩溃的边缘。
The country's president will offer delegates his blueprint for the country's future.
该国总统会向代表们展示他构想的国家未来发展的蓝图。
热门汉译英
by
depth
headless
observant
job
silky
ladders
See
modernized
bumpy
gastroblast
blamed
A
Judges
installed
wit
choose
blacked
ongoing
immensity
domains
generated
versions
lie
delicious
Grace
watch
now
shaker
热门汉译英
管接头
马上
威压
继续穿着
低共熔
阳桃树
拒绝传统社会的人
鸢尾属
大肚子的
边界贸易站
伪装专家
过渡期间
丝炭
西洋旧历五月一日
密切
一个
亚麻子
请
一吸
光彩夺目的
计时
增长
指挥
用大槌劈开
平民百姓
识别机
使混合
职权范围
最广阔的
用作资本或资本化
航行
轨范
判定
森林
压榨
错误
推动
坚韧不拔地
无用输出
水上跑道
扁带饰
国民间的
团体间的
传粉昆虫
硬性金属
比较久的
软骨内成骨
学术环境
洼地
最新汉译英
cupboards
turves
accession
midfrequency
ongoing
minorities
seastrand
volunteers
medullitis
intamescentia
metalogic
moon
despun
jinriksha
endolaryngeal
derives
maw
doctor
amazing
hungriness
provokes
sparkover
missilery
sonnet
reward
-lith
iatrology
capsicine
titter
最新汉译英
兴旺发达
电动机械化
纺织
电动机械的
发达
国库
陀螺电动机
侵略国
污泥
共同担保
电动机械学
丝炭
静脉中的
侵略地
包管
担保
药物
金融
给水
驱动
庇护
侵略
分馏柱
象海滨的
泥炭沼中的
畜牲
灯光
或船尾
通常指灯光
不可还原性
丝炭化
电视频道
或感情
炭化
柱
炭
泥炭
海滨拾荒者
近船尾的
马蹄属
催化
催化的
马蹄高弓足
常在海滨
尤指家禽家畜
海滨治疗
幼畜
船尾
催化转化法