查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
A sensory or tactile organ, such as an antenna a tentacle, or a barbel.是什么意思?
A sensory or tactile organ, such as an antenna a tentacle, or a barbel.
触角,触须感觉或触觉器官, 例如触角、触手或触须.
相关词汇
sensory
or
tactile
organ
such
as
an
antenna
tentacle
barbel
sensory
adj. 感觉的,感受的,感官的,传递感觉的;
or
conj. 或,或者,还是,不然,否则,左右;prep. <古、诗>在…之前,比…更早;n. [纹章]黑金色、黑色;
tactile
adj. 触觉的,触觉感知的,能触知的,有形的;
organ
n. 机构,器官,风琴,元件;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
antenna
n. [生] 触角,触须,感觉,直觉,天线;
tentacle
n. (动)触手,触角,触须;
barbel
n. 鲃(鲃属淡水鱼),鱼的触须,鱼须;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This system has the advantages of large range, bandwidth and good repeatability.
该系统具有大量程 、 宽频带、重复性好的特点.
Baptism is a figurative ceremony.
受洗礼是象征的礼节.
He arched over the banister to grab her hand.
他拱起身子越过栏杆去抓她的手.
Flowerbeds and tubs are banked with summer bedding plants.
花坛和花盆里种满了夏令花草。
Everyone calls barbarity what he is not accustomed to.
被我们称作野蛮之境的,只不过是我们尚不熟知的世界.
I tell you to play within your means, you risk your whole bankroll.
我告诉你按照你自己的方式去赌, 你却用你所有的财产去冒险.
Bandy sesame seed: Yes Renqiu unique traditional flavor snacks, exquisite craftsmanship.
罗圈烧饼: 是任丘独有的传统风味小吃, 制作工艺考究.
I really appreciate it, Barb.
Barb, 我真心喜欢这礼物, 尤其是因为它可以随意放大.
He spoke to her banteringly.
他用戏弄的语气对她说.
Sadly, bamboo plants die after flowering.
可惜的是,竹子开花后便会枯死。
The bandit kicked at the legs of Jack.
那匪徒向杰克腿上踢了两脚.
The lyrics of the song are embarrassingly banal.
那首歌的歌词非常老套,令人难堪。
a barbed wire fence
带刺铁丝网围栏
She'd fainted and banged her head...
她晕倒了,把脑袋给磕了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者