查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He proposed she become his lawfully wedded wife...是什么意思?
He proposed she become his lawfully wedded wife...
他请求她做他的合法妻子。
相关词汇
he
proposed
she
become
his
lawfully
wedded
wife
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
proposed
adj. 被提议的,所推荐的;v. 提议,建议( propose的过去式和过去分词 ),打算,提供(解释),提出(行动,计划或供表决的方案等);
she
pron. 她,它;
become
vi. 变为,成为,变得,变成;vt. 适合,适宜,相称,相当,变成,发生;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
lawfully
adv. 守法地,合法地,合理地;
wedded
adj. 正式结婚的,渴望…的,执著于…的;v. 嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 );
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sometimes they tell me I'm just a glorified waitress...
他们有时候对我说我只是个女招待,只不过称呼好听一些罢了。
They used copyrighted music without permission.
他们未经允许使用了受版权保护的音乐。
...the lace trimming on her satin nightgown.
她缎子睡衣上的蕾丝花边
Would it not set a precedent? Would it not open the floodgates?
难道它不会成为先例吗?难道它不会引发更多类似的问题吗?
Timbered cottages stood around a triangular green.
几所乡村小木屋环绕在三角形绿地周围。
The tests and teacher assessments have equal weighting.
考试成绩和老师的评定各占一半权重。
If the meat is marbled with fat it should be tender.
如果是五花肉的话,应该比较嫩。
...calcified tissue.
钙化组织
...17th-century lacquered cabinets.
17世纪的漆柜
...teaching small children the fundamentals of road safety...
教给小孩子交通安全的基本规则
The cheerful room was panelled in pine.
那间敞亮宜人的房间装有松木护墙板。
Philip was pretty miffed at being cut out of his father's will.
对于自己在父亲的遗嘱中被剥夺继承权这件事,菲利浦感到非常生气。
Mark was still pacing like a caged animal.
马克还在如笼中困兽般踱来踱去。
Everybody was flabbergasted when I announced I was going to emigrate to Australia.
我宣布要移民去澳大利亚时,所有人都惊呆了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中