查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He began to comfort me with such unaccustomed gentleness...是什么意思?
He began to comfort me with such unaccustomed gentleness...
他开始以那种少有的温柔安慰我。
相关词汇
he
began
to
comfort
me
with
such
unaccustomed
gentleness
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
began
v. 开始( begin的过去式 ),着手,创始,创办;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
comfort
n. 安慰,舒适,使人舒服的事物,给予援助或安慰的人或事;vt. 安慰,使舒适,使(痛苦等)缓
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
unaccustomed
adj. 不习惯的,不寻常的,奇怪的,不熟悉的;
gentleness
n. 温和,和善,彬彬有礼,高贵;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You can vary the relative proportions of things in a picture very simply.
你能很简单地改变一幅画中事物的相对比例。
The trough of low pressure extended over about 1000 kilometres.
低压槽延伸约 1,000 公里。
The family were in government for several generations and evidently loved the trappings of power.
那个家族好几代人都曾在政府任职,显然对随权力而来的各种额外实惠情有独钟。
The main road from Murmansk to the Norwegian border is still closed to foreigners...
从摩尔曼斯克到挪威边界的主路仍对外国人关闭。
I received a summons to the Palace from Sir Robert Fellowes, the Queen's private secretary.
我被女王的私人秘书罗伯特·费洛斯爵士召往白金汉宫。
The large desk was heaped with papers.
大书桌上堆满了文件。
He found the rigours of the tour too demanding.
他发现这次旅行非常艰苦。
The pool is smallish and more crowded than most.
这个池子略微小些,比大多数的池子更挤。
He was worldly and sophisticated.
他阅历丰富,老于世故。
Last night he relived his terrifying ordeal.
昨夜他又一次体验了那种可怕的折磨。
Marauding gangs of armed men have been looting food relief supplies.
持械抢劫团伙一直在四处抢劫救济食品。
Villagers say the fence would restrict public access to the hills.
村民们说这个围栏将限制公众进入山区。
The company was clearly at a crossroads...
该公司显然处于发展的关键时刻。
Uncle Sebastian used to tease Mother and Daddy unmercifully that all they could produce was girls.
塞巴斯蒂安叔叔过去常无情地嘲讽爸爸和妈妈,说他们只会生女儿。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完