查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...blinding snow, driving sleet and wind.是什么意思?
...blinding snow, driving sleet and wind.
漫天大雪、猛烈的冻雨和大风
相关词汇
blinding
snow
driving
sleet
and
wind
blinding
adj. 炫目的,耀眼的,使人眼花缭乱的,使人昏聩的,刺眼的;v. 使失明,使眩晕(blind的现在分词);n. 碎石子,细沙;
snow
n. 雪,雪花,积雪,雪季;vt. 使纷纷落下,使变白,下雪,被雪覆盖,被雪阻挡;vi. 降雪;
driving
n. 操纵,驾驶;adj. 推进的,强劲的,雨、雪等猛烈的,倾泻而下的;v. 强迫( drive的现在分词),驱使,驱赶,消除;
sleet
n. 雨夹雪或雹;vi. 下雨夹雪,下冻雨;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
wind
n. 风,气流,吞下的气,管乐器;vt. 蜿蜒,缠绕,上发条,使喘不过气来;adj. 管乐的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He welched on his agreement with the club that he would play for them in February.
他本答应二月份替俱乐部打球,但他食言了。
When a song gets to the top, someone will come out of the woodwork and claim to have written it.
当一首歌非常流行的时候,有人就会跳出来,说是自己写的。
More and more young men are widowed by cancer...
越来越多的青年男子被癌症夺去了妻子。
I'm quite unhealthy really.
我真的很不舒服。
James Joyce justified his use of 'obscenity' on the grounds that it was a natural part of life.
詹姆斯·乔伊斯以“淫秽”是生活的正常部分为由为自己运用“淫秽”进行辩解。
...temporarily marooned at home by my injured knee.
我由于膝伤暂时无法出门
He's saying three rosaries a day.
他现在每天念3次玫瑰经。
Race is a recurrent theme in the work.
种族问题是该作品里多次出现的主题。
She was too soundly asleep to hear Stefano's return.
她睡得太熟,没有听见斯蒂芬诺回来。
How had this compromising picture come into the possession of the press?
这张令人难堪的照片是怎么落到媒体手中的?
Kate had invited Alan to spend the Passover with her.
凯特已经邀请了艾伦和她一起过逾越节。
She was undefeated for 13 years...
她13年保持不败。
...Rigby and Peller, who make undergarments for women.
制作女式内衣的里格比和佩勒
He had alienated many people with his tactless remarks.
他说话没个轻重,得罪了许多人。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者