查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I stood there dumbfounded.是什么意思?
I stood there dumbfounded.
我站在那儿目瞪口呆。
相关词汇
stood
there
dumbfounded
stood
v. 坐落( stand的过去式和过去分词 ),维持原状,停着,处于某种状态;
there
adv. 在那里,那里,在那一点上;pron. 表示某物或某人的存在或某事的发生(常用作be, seem或appear的主语);int. (表示满足、烦恼)你瞧,好啦,得啦;
dumbfounded
adj. 惊呆的,目瞪口呆的;v. 使人哑然失声,使发楞( dumbfound的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Any property which does not sell within six weeks is overpriced.
任何房产如果6周内还卖不出去就说明定价过高。
You were suffering from a period of obsessive depression after losing your job.
你正处于失去工作后一段过度焦虑的抑郁期。
He felt as if he had been slugged by a piece of lead pipe.
他觉得自己像被一根铅管击中了。
He knew that if he lived, he would be doomed to spend the war as a prisoner.
他知道如果他活下来,他将注定以战俘的身份度过战争。
This argument is untenable from an intellectual, moral and practical standpoint...
从智识、道德和现实的角度来看,这一论点是站不住脚的。
I wouldn't have thought she had such posh friends...
我没有想到她会有这些上流社会的朋友。
Andover's body hit the deck.
安多弗摔倒在地。
I had spent the intervening time in London, with Gretchen.
我与格蕾琴在伦敦度过了那中间的一段时间。
The man had a huge head of remarkably black, unruly hair.
那个人有一头乱蓬蓬的黑发。
...an investigation into what the army described as a regrettable incident...
对军方称之为令人遗憾的事件的调查
A spokesperson for Amnesty, Norma Johnston, describes some cases.
大赦国际的一名发言人诺尔马·约翰斯顿讲述了几个案例。
The two girls suddenly emerged from among the trees. Both seemed to be calm and unhurt.
那两个女孩突然从树丛中冒了出来。她们看起来都很镇静也没受伤。
She flicked her eyes up to make certain I was suitably impressed...
她抬眼瞟了瞟,以确定我不出所料地被打动了。
Steve plonked himself down on a seat and stayed motionless as the bus moved away.
史蒂夫一屁股坐在位子上,公共汽车开动起来时他一动都不动。
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器