查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...stress-induced disorders.是什么意思?
...stress-induced disorders.
由压力引起的失调
相关词汇
disorders
disorders
n. 混乱( disorder的名词复数 ),凌乱,骚乱,(身心、机能)失调;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The cost of capital is widely misunderstood.
对资本成本存在着广泛的误解。
This case was bound to get entangled in international politics.
这件事肯定会在国际政坛上纠缠不清。
The new Metro is designed to run on unleaded fuel.
新的地铁系统设计为使用无铅燃料。
...the pH of sea water...
海水的酸碱度
He asked to be connected to the central switchboard at London University...
他要求转接到伦敦大学的电话总机。
The jury has heard two vastly different accounts of what happened.
陪审团听到了对所发生事件的两种截然不同的陈述。
Nutritionists say only 33% of our calorie intake should be from fat.
营养学家说我们所摄入的卡路里中只应有33%来自脂肪。
They're all making raspberry noises.
他们所有人都在吐舌头发出讥笑声。
...the Christian, and specifically Protestant, religion.
基督教,确切地说,新教
Choose washable curtains.
选择可水洗的窗帘。
St Pancras Library, 100 Euston Rd, London, NW1.
圣潘克拉斯图书馆,伦敦西北一区,尤斯顿路100号
Foods are broken down in the digestive tract...
食物在消化道里分解。
...unresolved issues.
尚未解决的问题
The national heroine of the day was Xing Fen, winner of the first Gold medal of the Games.
现今的民族英雄是在该运动会上获得首枚金牌的邢芬。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为