查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Both partners shared childcare...是什么意思?
Both partners shared childcare...
这对伴侣分担照看孩子的责任。
相关词汇
both
partners
shared
childcare
both
adj. 二者,两者都;pron. 二者;adv. 二者,二者都;conj. 不仅…而且…,…和…都;
partners
n. 舞伴( partner的名词复数 ),同伴,配偶;
shared
adj. 共享的,共用的;
childcare
n. 儿童保育,幼托;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The tan-coloured dog looks suspiciously like an American pit bull terrier...
这只棕黄色的狗看上去非常像美国比特犬。
When she paints in oils she always uses the same range of colours.
她创作油画时总是使用同一组色彩。
...women who are so involved in their careers that they have no time for friendship.
忙于事业以至于无暇顾及友谊的女性
They talked about the competing theories of the origin of life.
他们讨论了几种相互矛盾的生命起源理论。
...two of Mendelssohn's best-loved works.
门德尔松最受喜爱的其中两个作品
He ordered the women out of the car...
他命令这些女人下车。
She finds the continual confrontation very wearing...
她发现持续的对峙让人精疲力竭。
Her husband served during the Civil War as an officer in the White Army.
她的丈夫在内战时期是一名白军的军官。
Travelling is tiring.
旅行很累人。
Work out what situations or people make you feel stressed and avoid them.
弄清是什么状况或什么人让你焦虑不安,然后避开他们。
But social workers say that this has created a culture of dependency, particularly in urban areas...
然而社会工作者认为这使得人们普遍产生了依赖,尤其是在城市地区。
I know you think I'm stupid, but we're stuck with each other, aren't we?
我知道你认为我愚蠢,但我们俩谁都摆脱不了谁,不是吗?
Atanas ordered a shrimp cocktail and a salad...
阿塔纳斯点了一份鸡尾冷虾和一份色拉。
Combine the beans, chopped mint and olive oil in a large bowl...
将菜豆、切碎的薄荷和橄榄油放在大碗里搅拌。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人