查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He is highly respected for his novels and plays...是什么意思?
He is highly respected for his novels and plays...
他的小说和剧本使他非常受人敬重。
相关词汇
he
is
highly
respected
for
his
novels
and
plays
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
highly
adv. 高度地,极,非常,非常赞许地;
respected
v. 尊重( respect的过去式和过去分词 ),尊敬,关心,慎重对待;adj. 受尊敬的,受敬重的,受重视的;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
novels
n. (长篇)小说( novel的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
plays
v. 演奏( play的第三人称单数 ),演出,参加比赛,捉弄;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The government appears to have miscalculated and bills are higher as a result.
政府好像计算失误,结果导致支出有所增加。
If the market will not buy the shares, the underwriter buys them...
如果市场上没有人买这些股票,承销商就会买下来。
They all sat together at table, laughing and swapping stories.
他们都坐在桌子旁,有说有笑地讲述各自的故事。
The couple have separated but he wants a reconciliation...
夫妇俩已经分居了,但是他想要和解。
Mr Lawssi apparently did not return the money, despite repeated reminders...
尽管被提醒了很多次,劳西先生显然没有把钱退回来。
Mr Warnock resigned as the company abandoned a plan to recapitalize...
沃诺克先生辞职了,因为公司放弃了一项资金重组计划。
They swotted for their A levels.
他们为准备高级程度考试而刻苦学习。
It is thought that a management buyout is one option.
管理层收购被认为是一种选择。
The whole business has been very trying.
整个事情一直令人非常头疼。
He had no sense of rhythm whatsoever...
他没有任何节奏感。
He was an outsider in the race to be the new UN Secretary-General.
在新一任联合国秘书长的角逐中,他的胜算很小。
...half a dozen giggling schoolgirls. 6
个咯咯笑的女生
He said long hours are par for the course.
他说时间之久是意料之中的。
Several hundred yards beyond the first switchback in the road, he came to the second bend.
过了公路上第一个急转弯几百码处,他又遇到了第二个急转弯。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人