查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I should not leave my briefcase and camera bag unguarded.是什么意思?
I should not leave my briefcase and camera bag unguarded.
我不该把我的公文包和相机包留在那儿无人看管。
相关词汇
should
not
leave
my
briefcase
and
camera
bag
unguarded
should
应该,将会,可能,本应;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
leave
vt. 离开,遗弃,忘了带,交托;vt.& vi. 离去,出发,舍弃;n. 准假,假期,辞别,许可;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
briefcase
n. 公文包,手提包,公事包,手提箱;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
camera
n. 照相机,摄影机;
bag
n. 袋,囊,枕套,钱包,手提皮包,财富,〈英俚〉大量,很多;vt. 把…装入袋中,猎获,捕获,得分,抢占;vi. 松散地垂挂,鼓胀;
unguarded
adj. 无防卫的,无人守护的,粗心的,不留神的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He visited Thailand and Singapore to tout for investment...
他访问了泰国与新加坡,以期招揽投资。
They came backstage afterward, cooing and toadying to him.
她们随后来到后台,对他娇语谄媚。
If he couldn't prepare his case properly, the trial would be a travesty.
如果他不能好好准备他的诉讼,审判将会成为一场拙劣的闹剧。
Job security has become the touchstone of a good job for many employees.
工作稳定性已成为很多员工衡量一份工作好坏的标准。
He gently opened the throttle, and the ship began to ease forward...
他轻轻松开油门杆,轮船开始缓缓前行。
She heard the sirens scream their unearthly wail.
她听到警报器发出可怕的尖叫声。
He is not in thrall to the media...
他不受制于媒体。
Officials tussled over who had responsibility for the newly fashionable unemployment agenda.
众官员为谁负责最近备受关注的失业议题一事争得不可开交。
This decision puts the President in a somewhat tenuous position.
这个决定使得总统的位置有些岌岌可危。
...underlings who do the dirty work.
行卑劣之事的走卒
They had seen him trawling and therefore knew that there were fish...
他们曾见过他用拖网捕鱼,因此知道那里有鱼。
The sound was so serene that it seemed unearthly.
那种声音听起来是那么宁静,仿佛天外之音。
The whole tenor of discussions has changed...
讨论的整个主旨变了。
In her dying days the old Queen unbent a little.
在临死的那些日子里,年迈的女王态度稍缓和了一些。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱