查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She looked as calm and serene as she always did...是什么意思?
She looked as calm and serene as she always did...
她看上去和以往一样平静安详。
相关词汇
she
looked
as
calm
and
serene
always
did
she
pron. 她,它;
looked
v. 看,瞧( look的过去式和过去分词 ),注意,面向,寻找;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
calm
adj. 镇定的,平静的,(海洋,天气等)安静的,平静的,(人)从容不迫的;vt.& vi. (使)平静,(使)镇定,(使)镇静;n. 平静,镇定,安定,无风;vt. 使安静,使冷静,使镇定,使(疼痛等)减轻;vi. 安静下来,平静下来,镇静下来;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
serene
adj. 沉静的,宁静的,安宁的,安详的,晴朗的,清澈的;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He turned away in sullen, resentful silence.
他闷闷不乐、心怀怨恨、一言不发地转过身去了。
...a man with no moral scruples.
道德败坏的人
Politicians' private lives have no relevance to their public roles...
政治家的私生活与他们的公众角色不相关。
...white snow and sapphire skies.
皑皑白雪和湛蓝的天空
The lungs consist of millions of tiny air sacs.
肺由数百万个小气囊组成。
The sky, swollen like a black bladder, rumbled and crackled...
天空中乌云黑沉沉地压下来,发出隆隆声和噼啪声。
There are fears that the series could rekindle animosity between the two countries...
有人担忧这一系列事件会再次引发两国之间的敌对。
Automation revolutionized the olive industry in the early 1970s.
自动化技术在20世纪70年代早期给橄榄油产业带来了一场革命。
...a half dozen or so wonderfully rustic old log cabins.
大约6个颇具乡土风味的古老的小木屋
...a smart residential area...
整洁漂亮的住宅区
Chronic fatigue is also one of the salient features of depression.
慢性疲劳也是抑郁症的显著特点之一。
A look of pure disbelief crossed Shankly's rugged face.
尚克利粗犷的脸上掠过一丝完全不信任的表情。
The view of lake and plunging cliffs seduces visitors...
湖光旖旎、峭壁峥嵘,游客们被深深吸引了。
Most traditional societies have transition rites at puberty.
大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的