查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Tenants should check their tenancy agreements closely.是什么意思?
Tenants should check their tenancy agreements closely.
租户应该认真核对租赁合同。
相关词汇
tenants
should
check
their
tenancy
agreements
closely
tenants
n. 房客( tenant的名词复数 ),佃户,<律>占用者,占有者;
should
应该,将会,可能,本应;
check
vt. 检查,核对,制止,抑制,在…上打勾;vi. 核实,查核,中止,打勾,[象棋]将一军;n. <美>支票,制止,抑制,检验,核对;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
tenancy
n. 租用,租赁,租屋,租期;
agreements
n. 协定,协定( agreement的名词复数 ),同意,达成协议,(性、数、人称方面与…)一致;
closely
adv. 接近地,紧密地,严密地,亲近地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The relief was almost tangible.
这种解脱几乎可以感觉得到。
For each title there is a brief synopsis of the book.
每本书都对应有一个简短的介绍。
There is little scientific evidence to substantiate the claims.
这些主张几乎找不到科学依据来证实。
...industrial solvents.
工业溶剂
Men have had a hard time for the last fifteen years. The women's movement knocked the stuffing out of them.
男性在过去的 15 年中一直灰头土脸。妇女运动挫败了男人的傲气。
These ships were all numbered with the suffix LBK.
这些船都有编号,末尾都是 LBK。
Her hair stood out in spikes.
她的头发一簇簇竖立着。
Those are sterling qualities to be admired in anyone.
那些是在任何人身上都值得敬佩的优秀品质。
There should be some tangible evidence that the economy is starting to recover...
应该有明显迹象表明经济开始复苏了。
There's no telling what diseases a person can get.
无法预知人会得什么病。
They do not keep a tally of visitors to the palace, but it is very popular...
他们没有对参观宫殿的人数进行统计,不过这地方很受欢迎。
Does that mean the whole house is subsiding?
那意味着整个房子正在下陷吗?
Mass movements are often a factor in the awakening and renovation of stagnant societies.
群众性运动经常是能唤醒和振兴停滞不前的社会的一个因素。
If we continue to sprawl across the land, we're in for a terrible future...
如果继续扩展地盘的话,我们将来就会遇到大麻烦。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表