查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The cold numbed my fingers...是什么意思?
The cold numbed my fingers...
严寒冻得我的手指都没有知觉了。
相关词汇
the
cold
numbed
my
fingers
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cold
adj. 寒冷的,冷淡的,无情的,失去知觉的,[艺]有冷感的,冷色的;n. 寒冷,感冒,伤风;adv. 完全地;
numbed
v. 使麻木,使麻痹( numb的过去式和过去分词 );
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
fingers
n. 手指( finger的名词复数 ),指状物,指幅,(手套的)指部;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The rooms are crammed with humming Xerox machines.
那些房间里摆满了嗡嗡作响的复印机。
...buttered toast dipped in egg yolk.
蘸了蛋黄液的黄油吐司
Frannie wrinkled her nose at her daughter...
弗兰妮朝她女儿皱了皱鼻子。
The stationmaster pounced and wrestled the gun from him...
站长猛扑过去,奋力夺下他手中的枪。
...a round-the-world yacht race.
环球帆船比赛
Boys at that age should be able to explore and go off on their own, go on bike rides, get into mischief...
那个年龄的男孩应该可以自己出去闯,也可以骑车出游,还可以调皮捣蛋。
It's naive to think that teachers are always tolerant...
认为老师们总那么宽容是幼稚的。
They violated the ceasefire agreement.
他们违反了停火协议。
No matter was too small to warrant his attention.
再小的事也会引起他的注意。
She has no vocation for teaching.
她不是当老师的料。
...wild, savage-looking fellows, with large whiskers, unshaven beards, and dirty faces.
长着浓密的络腮胡子,胡须未刮且脸上脏兮兮的看起来很粗野的家伙
She came within a whisker of taking a gold medal...
她离金牌只有一步之遥。
He was a political virgin when Mrs Thatcher picked him as Lord Advocate.
当撒切尔夫人任命他为苏格兰检察总长时,他是个完全没有从政经验的新人。
He looked tall and powerful and, with his dark, watchful face, a little threatening.
他看上去又高又壮,面色黝黑,满脸警觉,真叫人有点害怕。
热门汉译英
channel
more
top
concerto
everywhere
blindfast
winnings
new
happiest
country
dreaming
father
live
expanse
antineutron
ergasiomania
i
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
实验
虐待地
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
仓库
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
最新汉译英
nevertheless
mimics
absorptivity
seemly
aborting
coerced
depicting
tracts
practices
new
slicked
weightlessness
callouses
ax
treatise
impressible
rejuvenate
employment
starry
Egyptologist
obliging
subsides
utensil
loss
nest
coddle
remuneration
affliction
attending
最新汉译英
离奇有趣的
螺旋桨
变年轻的
黄瓜
粉状物质
沿臭迹追逐
实验
最愉快的
辩护律师
罪犯有组织的
附言
奶
凸起的形状
不密实
荒唐的
透明水彩画
掩盖
考试
新陈代谢的
举行
锻炼
解说
一下工夫
口头禅
摩擦音
坐下时
字面上的
对抗的事物
洗印厂
侵害
休息
协同作用的
亨衢
勉励人地
题词
对活质起作用的
加价
花式字体的
顺利
律师的办公室
事态平息
转型
文职官员
新产品
摆设
乡亲
悲观主义
强制
橄榄霞岩