查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They opened a tin of sardines.是什么意思?
They opened a tin of sardines.
他们打开了一罐沙丁鱼。
相关词汇
they
opened
tin
of
sardines
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
opened
adj. 断开的;v. (打)开( open的过去式和过去分词 ),开始,睁开,启动;
tin
n. 锡,罐头盒,马口铁,镀锡薄钢板;adj. 锡制的,假冒的,无价值的,蹩脚的;vt. 镀锡,包锡,给…包马口铁,包白铁;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
sardines
n. 沙丁鱼(罐装的)( sardine的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The department said many countries had reciprocal agreements for health care with Britain.
该部门称许多国家和英国签订了医疗卫生互惠协议。
The language is foul and the violence horribly realistic.
语言污秽,暴力场面非常写实。
We suggest that it is possible to reconcile these apparently opposing perspectives...
我们认为这两个看似对立的观点是可以调和的。
He is rigorous in his control of expenditure.
他对支出控制得非常严格。
She loved to ride; on horseback, she was reckless and utterly without fear...
她喜欢骑马;在马背上,她纵横驰骋,毫无畏惧。
Taylor has nominated Adams as his replacement...
泰勒提名亚当斯接替他。
We want to recreate the romance and excitement that used to be part of rail journeys.
我们想再度营造以前坐火车旅行的浪漫和兴奋。
He has romanced some of the world's most eligible women.
他已经和一些非常适合结婚的女人谈过恋爱了。
The authorities moved him to the less rigid regime of an open prison.
当局把他转到一个管制不那么严格的开放式监狱。
'I've come to reclaim my property,' she announced to the desk clerk.
“我来要求归还我的房产,”她向接待人员宣布。
The Netherlands has been reclaiming farmland from water.
荷兰人一直在围海造地。
He never believed he and Susan would be reconciled...
他从来没想过自己和苏珊会和解。
They will press for international action to safeguard the ozone layer...
他们将督促国际社会采取行动保护臭氧层。
His speech was received with rapture by his supporters...
他的演说受到支持者们的热烈欢迎。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖