查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...political tension between radical and conservative politicians.是什么意思?
...political tension between radical and conservative politicians.
激进派和保守派政治人士之间的紧张对峙
相关词汇
political
tension
between
radical
and
conservative
politicians
political
adj. 政治的,政党的,对政治有兴趣的;
tension
n. 紧张,不安,紧张气氛,[物]张力,拉力,矛盾;vt. 紧张,使紧张;
between
prep. 在…之间,私下,暗中,在…中任择其一,来往于…之间;adv. 当中,中间;
radical
adj. 根本的,基本的,激进的,彻底的,[植]根生的;n. 激进分子,根基,原子团,[数学]根数;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
conservative
n. 保守的人,(英国)保守党党员,保守党支持者;adj. 保守的,(英国)保守党的,(式样等)不时新的;
politicians
n. 政治家( politician的名词复数 ),政客,玩弄权术者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The survey claims loan companies prey on weak families already in debt.
这项调查声称信贷公司专对那些已经负债的弱势家庭下手。
The easiest way to propagate a vine is to take hardwood cuttings...
栽培葡萄最简便的方法就是硬条扦插。
Presumably the front door was locked when you came down this morning?...
早上你下楼的时候,前门大概是锁上的吧?
Waves of misery penetrated every pore.
痛苦深彻骨髓。
Mack made his voice quiver with fear on these last two words.
麦克说出最后这两个字时,吓得声音颤抖。
Promptly at a quarter past seven, we left the hotel.
我们于7点一刻准时离开了宾馆。
...prohibitions against feeding birds at the airport.
禁止在机场养鸟的法令
He's changed since he came back — he seems positively cheerful...
他回来后变了个样,看起来确实很高兴。
Prick the potatoes and rub the skins with salt...
将马铃薯戳一些洞,并用盐揉搓外皮。
We hadn't been able to poke our heads out and see what was going on...
我们无法伸出头去,看看发生了什么。
...the sacred name of the Holy Prophet of Islam.
伊斯兰先知的圣名
Being a parent is her first priority...
做好母亲是她的头等大事。
Parents are positively encouraged to be at school whenever possible.
我们非常鼓励父母无论何时,只要可能就去求学。
It was his responsibility for foreign affairs that gained him international prestige.
他在负责处理外交事务的过程中赢得了国际声望。
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途