查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Click the square icon again to minimize the window.是什么意思?
Click the square icon again to minimize the window.
再次点击正方形图标,把窗口最小化。
相关词汇
click
the
square
icon
again
to
minimize
window
click
n. 喀哒声,点击;v. 使发出咔嗒声,点击,突然明白,合得来;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
square
n. 正方形,广场,平方,方
icon
n. 偶像,崇拜对象,图标,图符,[宗]圣像,肖像;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
minimize
vt. 把…减至最低数量[程度],对(某事物)作最低估计,极力贬低(某事物)的价值[重要性],极度轻视;
window
n. 窗,窗户,窗口,〈美俚〉眼镜;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I'm sorry I yelled at you last night...
很抱歉昨天晚上我冲着你大吼大叫的。
Sunday mornings my mother would bake. I'd stand by the fridge and help...
星期天早晨,妈妈会烤面包,我就站在冰箱旁帮忙。
Chris is so full of artistic temperament you'd never think she was the daughter of a banker...
克丽丝极富艺术气质,你根本想不到她是银行家的女儿。
I could not forget the wild look in his eyes.
我忘不了他圆睁的双眼。
He kept trying to start the car and the battery got flatter and flatter, until it wouldn't turn the engine at all...
他反复试着发动车子,但电池的电越来越少,最后根本就打不着火了。
I think if I went to look at more gardens, I would be better on planning and designing them...
我觉得如果我更多地去看一些花园,就有可能更好地规划和设计它们。
Will she yield to growing pressure for her to retire?...
面对要求其隐退的压力越来越大,她会屈服吗?
We row a lot and we never have time on our own. I'm at my wit's end.
我们经常争吵,从无在一起的时间,我真是没有办法了。
The high yields available on the dividend shares made them attractive to private investors.
红利股票的高收益率对私人投资者极具吸引力。
It was a little difficult to read your writing...
你写的字有点不好认。
He has to pit his wits against an adversary who is cool, clever and cunning.
他不得不与一个冷静、聪明而又狡猾的对手斗智。
He reached into his pocket and withdrew a sheet of notepaper...
他把手伸进口袋,掏出一张便签。
Whoever did this will sooner or later be caught and will be punished...
不管是谁干的这事,早晚要被抓住并受到惩罚。
His trip to Melbourne had yielded a lot of information.
他的墨尔本之行让他大开眼界。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为