查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He spent 25 years campaigning against racist and unjust immigration laws.是什么意思?
He spent 25 years campaigning against racist and unjust immigration laws.
他用了25年的时间与带有种族歧视色彩和没有公正可言的移民法作斗争。
相关词汇
he
spent
years
campaigning
against
racist
and
unjust
immigration
laws
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
spent
adj. 用过的,不再有用的,已废的,失效的;v. 用钱,花钱( spend的过去式和过去分词 ),花费,消耗,花(时间);
years
n. 年( year的名词复数 ),年纪,一年的期间,某年级的学生;
campaigning
N-COUNT (社会、政治)运动,活动;VERB 发起运动;开展活动;N-COUNT (包括一系列战斗的)战役;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
racist
n. 种族主义者;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unjust
adj. 不公平的,非正义的,不讲信用的;
immigration
n. 移居,移民人数,移民局检查站;
laws
n. 法( law的名词复数 ),法学,规律,法制;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They're both in their twenties and both married with children of their own.
他们俩都二十几岁,都已经结婚生子了。
The government has been trumpeting tourism as a growth industry...
政府一直积极宣扬旅游业是快速发展型产业。
He was a tremendous person…
他是个非常了不起的人。
It was just an ordinary voice, but he sang in tune...
他声音很一般,但唱得都在调子上。
The two parties have been trying to unite since the New Year...
这两个党从新年开始就试图联合。
American companies looked at ways they could trim these costs...
美国公司研究了能够削减这些成本的方法。
The championships proved to be a personal triumph for the coach, Dave Donovan...
事实证明,在这次锦标赛中教练戴夫·多诺万取得了非凡的个人成就。
The neighbours' gardens were trim and neat.
邻居们的花园整洁美观。
Which type of transport do you prefer?
你更喜欢哪种类型的代步工具?
Agriculture was based in the past on the family as a unit.
过去的农业是以家庭为单位的。
You've changed your tune since this morning, haven't you?...
你从今天早上就变卦了,是不是?
They had been together for five or six turbulent years of rows and reconciliations...
他们在一起生活了五六年,一直吵吵闹闹,分分合合,没有片刻安宁。
I accept that the romance may have gone out of the marriage, but surely this is true of many couples...
我同意婚姻里可能已经没有了浪漫这一说法,而且很多夫妻都的确如此。
He is already getting in trim for the big day...
他已经在为那个重要的日子调整状态了。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表