查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...decorative textiles for the home.是什么意思?
...decorative textiles for the home.
家用装饰织品
相关词汇
decorative
Textiles
for
the
home
decorative
adj. 装饰的,装潢用的;
Textiles
n. 纺织品,织物( textile的名词复数 ),纺织业,布帛;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
home
n. 家,家庭,家庭生活,终点;adj. 家庭的,家用的,本地的,本部的;adv. 在家,在家乡,深深地,深入地;vi. 回家,有家,朝向,自动导航;vt. 把…送回家,送…回家,给…提供住处,使有安身之处;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Both horse and rider were dripping with sweat within five minutes...
没过五分钟,马和骑手都大汗淋漓。
Already they were sweating as the sun beat down upon them.
在阳光的强烈照射下他们已经汗流浃背。
Every aircraft in there has sustained some damage...
那里的每架飞机都受到了一些损坏。
I was in a bad temper last night...
昨晚我心情不好。
The torchlight swung across the little beach and out over the water, searching...
手电筒的光在小海滩上扫过,而后照向水面搜索着。
Will they be able to resist the temptation to buy?
他们能忍住诱惑不买吗?
Sara Lewis' impressive recipes are guaranteed to make the party go with a swing.
萨拉·刘易斯令人赞不绝口的食谱一定能使聚会的气氛热烈非凡。
A seventeen-year-old tourist died late last night of injuries sustained in yesterday's bomb blast.
一位 17 岁的游客在昨天的炸弹爆炸中受伤并于当天深夜身亡。
...superficial blood vessels in the forearm.
前臂的表层血管
The very thought brought me out in a cold sweat.
一想到这我就一身冷汗。
She has always lived in John's house and is still tagged 'Dad's girlfriend' by his children.
她一直住在约翰家里,依然被他的孩子们称作“爸爸的女友”。
He liked Max, and sympathized with his ambitions.
他喜欢马克思,而且认同他的志向。
Depression is a partial surrender to death...
沮丧是对死亡的一定妥协。
...the teaching of English in schools.
学校的英语教学
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物