查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Suddenly, Sarah felt rotten about the whole thing.是什么意思?
Suddenly, Sarah felt rotten about the whole thing.
突然,萨拉对整件事情感到内疚。
相关词汇
suddenly
Sarah
felt
rotten
about
the
whole
thing
suddenly
adv. 意外地,忽然地,奄,勃,霍然;
Sarah
n. 莎拉;
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
rotten
adj. 腐烂的,恶臭的,堕落的,极坏的;adv. 非常,极其;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
whole
adj. 全部的,所有的,完整的;n. 整体,整个,全部;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He eliminated his rivals in a brutal struggle for power...
他在一场残酷的权力争斗中将对手一一铲除。
...the bottle of whisky that he kept in reserve...
他特地留的那瓶威士忌
I went rigid with shock...
我惊得僵在那里。
...a wonderfully fragrant wine which has no rivals in the Rhone...
在罗纳河地区独一无二的无比香醇的葡萄酒
...like a musician resolving a confused mass of sound into melodic or harmonic order...
就像音乐家那样将混乱嘈杂的声音变成优美和谐的旋律
The Prime Minister is calling for new restraints on trade unions...
首相正在呼吁对工会施加新的限制措施。
Demand will be huge, so ask your newsagent to reserve your copy today.
需求量会很大,所以今天得请卖报摊主为你预留出你那份。
Windsor is open to visitors when the Royal Family is not in residence.
王室未在温莎城堡居住期间,城堡会对游客开放。
The Gulf has 65 per cent of the world's oil reserves...
海湾地区拥有全世界65%的石油储藏。
...a rib of beef.
牛排
Neighbours heard the sound of rifle fire and alerted the police.
邻居们听到了步枪声,就报了警。
I had glandular fever and spent that year feeling rotten...
我得了腺热,那一整年都不舒服。
For a year and a half, wage restraint on a voluntary basis worked...
在一年半的时间里,自愿实行的限薪措施奏效了。
The hospital may restrict bookings to people living locally...
这家医院可能会限定只有当地居民才能预约。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中