查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We were introduced by a mutual friend.是什么意思?
We were introduced by a mutual friend.
我们一个共同的朋友介绍我们认识了。
相关词汇
we
were
introduced
by
mutual
friend
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
introduced
adj. [医]引种的,引进的;v. 提出( introduce的过去式和过去分词 ),介绍,引进,作为…的开头;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
mutual
adj. 共有的,共同的,相互的,彼此的;
friend
n. 朋友,友人,资助者,助手,近亲;v. <诗>与…为友;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ground was still very muddy.
地上还很泥泞。
Exercise within your comfortable limit...
要进行适度锻炼。
The President's trip to Washington this week seems to have been worthwhile...
总统本周的华盛顿之行看来是有价值的。
Neil and Chris try to spend the minimum amount of time on the garden.
尼尔与克里斯想尽可能少花时间打理花园。
...Western ideas and morals...
西方的思想和道德规范
The huge wolfhound danced in circles around his mistress.
这条大狼犬围着女主人蹦蹦跳跳地绕圈子。
No witnesses have come forward.
没有目击证人站出来。
The fumes made them woozy.
烟熏得他们头晕。
...a piece of technical wizardry.
一桩技术奇迹
Too often children are witness to a disturbing amount of violence.
孩子们经常会目睹暴力事件,其数量之多令人不安。
Many people are now having trouble making their monthly house payments...
现在很多人在支付房款月供上都有困难。
She describes her own moral dilemma in making the film.
她讲述了拍摄这部电影过程中她在道义上所面临的两难选择。
It's called the Pan-Carib-bean Disaster Preparedness and Prevention Project, which is quite a mouthful.
它被称为 the Pan-Caribbean Disaster Preparedness and Prevention Project(泛加勒比备灾防灾项目),名称相当冗长拗口。
Marianna, the duke's daughter, became mute after a shock.
公爵的女儿玛丽安娜在遭受了一次电击后失声了。
热门汉译英
astilbin
i
bicornate
sixteen
site
Greece
play
costa
l
poor
witnessed
bamboo
by
develop
here
plaid
en
choose
bees
suggests
discovers
farts
ongoing
allowed
onions
BS
actively
belittled
lay
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
盆子
请
成釉细胞瘤
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
曲子
硬结的
推断结果
太过分
几乎没有
令人深思的
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
细菌
织在绣帷上的
犯人
掉队
好像真实的
性
去职
演奏
芒果苷
七八月期的酷暑
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
最新汉译英
skills
handbook
strident
rooted
armada
advances
si
firedoor
pail
practices
verifiable
haunts
mined
smoothest
logarithmic
retake
briskly
retarded
firn
stern
pathogeny
stoking
bruisers
chewed
baling
exhilarated
gravestone
beggarly
projects
最新汉译英
拉脱维亚语的
严厉的责骂
氯醛氨
安巴腙
无穷大
大厦
鼓风炉
负担过多
不答应
与冲突
亚铁磁的
任何审判日
难度
中线开球
令人深思的
一件商品
不可更改的
不能感知地
僵直地行走
印象深刻的
公共的
游行示威
下投式探空仪
分支的
丰富
使闪烁
坏事
发表施政方针
官方地
寓所
小藤石
布鲁氏菌科
同业
多隆肉的一般的
使巩固
冲击器
供认
吸器
够用
大叶蝉科
大陆的
寄人篱下的仆从
搬运
象大肠菌的
屏绝
扯用
用于被动语态
时间过去
氚核