查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...Australian premier Paul Keating.是什么意思?
...Australian premier Paul Keating.
澳大利亚总理保罗·基廷
相关词汇
Australian
premier
Paul
Keating
Australian
n. 澳大利亚人;adj. 澳大利亚的,澳大利亚人的;
例句
The tour will include games against the
Australian
Barbarians...
这次巡回赛将包括和澳大利亚野人队的比赛。
premier
n. 总理,首相;adj. 第一的,首位的,首要的,最先的,最早的;
例句
He has acquired a reputation as this country's
premier
solo violinist.
他已经赢得了该国首席小提琴独奏家的名誉。
Paul
倒齿,掣爪;
例句
He was appointed Apostolic Administrator of Minsk by Pope John
Paul
II.
他被教皇约翰·保罗二世任命为明斯克区的宗座署理。
Keating
[人名] [英格兰人姓氏] 基廷来源于古英语人名,原取自父名,来源于Cyta,即现在的Kite,[地名] [美国] 基廷;
例句
'Didn't you ever read the book?'
Keating
shook his head. 'Well, no matter.'...
“你从没看过这本书?”基廷摇了摇头。“嗯,没关系。”
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I don't want to get stuck in another job like that...
我不想陷入另一份那样的工作中。
This type of surgery could even be used to extract cancerous growths.
这种外科手术甚至可以用来切除癌性肿瘤。
The police say they suspect the attack was carried out by animal rights activists.
警方说他们怀疑袭击是由动物权益保护的积极分子们发动的。
Sometimes I'm busy and sometimes I'm not. It's the same with most jobs.
我时忙时闲,大多数工作都是如此。
...a questionnaire printed in the magazine recently.
最近在杂志上刊登的一份调查问卷
Instead of staying in the here and now, you bring up similar instances from the past.
你没有紧扣眼前所发生的事,而是只提出了一些过去的类似事例。
A dark cloud of bees comes swarming out of the hive.
黑压压的一大群蜜蜂从蜂巢中飞出来。
Cooking with the lid on gives the food that distinctive smoky flavour.
盖上盖子做会让这种食物有一种熏制般的独特风味。
The next day she was gone to Lusaka, Kampala, or wherever.
第二天她去了卢萨卡,坎帕拉或别的什么地方。
Under the coating of dust and cobwebs, he discovered a fine French Louis XVI clock.
在一层灰尘和蜘蛛网底下,他发现了一座精美的法国路易十六时期的时钟。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
overcast
persons
christian
blacked
ban
exemplify
by
lesson
drawers
better
notice
and
too
l
way
biology
tricks
remain
nearing
crazy
steam
executed
different
disciplined
Chang
热门汉译英
致敏
初次露面
乡下的全体居民
拾到
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
言不由衷的话
卓越人物
大学生
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
有瘾的人
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
无复层的
令人生厌的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乳白天空
感化院
接见
使降低效果
自行推进的
驾车转弯
一定的
连续的一段时间
金剂疹
无马的
书写或插图的
用金刚砂水磨
最新汉译英
attitude
flatly
narrating
proverb
understood
repulsed
catching
modeled
simplest
content
disquiet
wandered
sorriest
Poetry
authoritarianism
feed
wronged
vary
owning
already
ignoring
scoops
department
disrupts
drizzly
typhoon
programs
fulfill
matchmaker
最新汉译英
蒙娜丽莎的肖像画
使驯服
轧轧叫的
磺胺硫脲
晒黑的皮色
微晶花岗岩
慌张地行动
势力或化身
花瓣鱼虱科
盘状的器皿
未来所有权
小叶中心的
彪马
猿人
绿皮南瓜汁
河中的小岛
重复地
血补体
施赈人员
肝肿大
小触角
阶梯状坡地
无板纲
红细胞黄铜变色
自由意志论者的
良知
兰交
石友
相知
知己
知友
堕泪
挖洞器
啜泣的
抽噎
遁迹
混入
咳平
寄意
有毛缘的
有锯齿状边缘的
旨在减肥的
排水量
旗鱼
近观
歇工
停工
自体输血
乳糖脎