查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The cold doesn't worry me...是什么意思?
The cold doesn't worry me...
冷我不怕。
相关词汇
the
cold
worry
me
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cold
adj. 寒冷的,冷淡的,无情的,失去知觉的,[艺]有冷感的,冷色的;n. 寒冷,感冒,伤风;adv. 完全地;
worry
n. 烦恼,忧虑,担心,撕咬;vi. 担心,焦虑,为…发愁,撕咬;vt. 使烦恼,烦扰,撕咬;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'All right', I said. 'You win'.
“好吧,”我说道,“听你的。”
Some supernova researchers wondered if it might be just a nine-day wonder.
有些超新星研究者怀疑,这可能只是昙花一现。
This happens whether the children are in two-parent or one-parent families...
不管孩子是生活在双亲还是单亲家庭,这种情况都会发生。
Mickelson was hailed as the wonder boy of American golf...
米克尔森被誉为美国高尔夫球界的神奇小子。
Whether they say it aloud or not, most men expect their wives to be faithful.
大多数男人还是希望他们的妻子对自己忠诚,不管他们有没有将这一想法大声说出来。
Your horse needs new shoes if the shoe has worn thin or smooth.
如果马掌磨薄或磨平,就需要换新马掌了。
Who could wish for a better opportunity?
谁还会企求能得到比这更好的机会呢?
I don't wish to sound callous, but I am glad I wasn't here...
我不想让自己的话听上去麻木不仁,但我真的很庆幸我当时没在这儿。
Visitor Centre and shop open 9 a.m.—5 p.m. weekdays; 10 a.m.—5 p.m. weekends.
访客中心和商店的营业时间:周一至周五上午9点至下午5点,周末上午10点至下午5点。
Without wishing to be unkind, she's not the most interesting company.
我不想那么刻薄,不过她并不是非常有情趣的伴侣。
The wheel of fortune will swing round again; in politics, it always does...
风水会轮流转;在政治上,它总是如此。
British Aerospace has won an order worth 340 million dollars.
英国宇航公司已经赢得了3.4亿美元的订单。
The wonder is that Olivier was not seriously hurt.
奥利维尔伤得不重,真是奇迹。
Graham is more determined than ever to win the club its third Championship under his command.
格雷厄姆比任何时候都更有决心指挥队伍为俱乐部赢得第3个冠军。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为