查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I'm going to buy a surfboard and learn to surf...是什么意思?
I'm going to buy a surfboard and learn to surf...
我要买个冲浪板学习冲浪。
相关词汇
going
to
buy
surfboard
and
learn
surf
going
n. 出行,离去,出发,行为,工作情况;adj. 活着的,现在的,进行中的,营业中的,现行的,流行中的;v. 进行(go的现在分词);
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
buy
vt.& vi. 购买,购得;n. 交易,买卖,便宜货;vt. 够支付,买通,收买,贿赂;
surfboard
n. 冲浪板;vi. 以冲浪板滑水;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
learn
vt.& vi. 学习,学会,习得,得知,记住;vt. 记住,学习,得知,认识到;vi. 学习,获知;
surf
n. 海浪,拍岸碎浪;vi. 冲浪,(互联网上)冲浪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Subjects in the study were asked to follow a modified diet.
要求研究对象按改进的食谱进食。
Well my toilet's all blocked up and I've got it all coming into my flat and it'll ruin my home, such as it is...
我的马桶堵死了,脏水全都涌到屋子里,家里脏得一塌糊涂,情况就是这样。
We hope it will be a commercial success.
我们希望它能取得商业上的成功。
He wants to make sure that schools are committed to providing alternative education.
他想确保学校尽力提供新型教育。
Each member of the alliance agrees to take such action as it deems necessary, including the use of armed force...
该联盟的每一位成员国都同意采取其认为必要的行动,包括动用武力。
It's important for the long-term success of any diet that you vary your meals.
如果想要成功做到长期节食,很重要的一点是要膳食多样化。
They'd won 12 straight games before they lost.
他们在输掉比赛之前已连续赢了12场。
These large institutions make — and change—the rules to suit themselves...
这些大机构总是随意制定规定,而且说变就变。
The refugees decided to storm the embassy.
难民们决定冲进大使馆。
It sure is hot, he thought.
天的确太热了,他想。
We are especially encouraged by the strong representation, this year, of women in information technology disciplines...
今年,女性在信息技术领域的突出表现尤其让我们备受鼓舞。
Not since the 1968 Olympic Games has a medals ceremony caused such a storm of booing.
自1968 年奥运会以来,没有哪次颁奖仪式引起过如此哗然的一片嘘声。
As always, we went straight to the experts for advice...
像往常一样,我们马上去找专家咨询。
Efforts to persuade the remainder to follow suit have continued.
说服其余人跟着效仿的努力仍在继续。
热门汉译英
channel
downspout
washcloths
kickbacks
porpoises
recreates
carousels
ostracism
forecourt
Iranians
Reverend
aggiornamento
reproachfully
actinobiology
granulomatous
exemplariness
actinouranium
redistributed
dermoskeleton
engraft
deodorise
laryngostasis
lepidoblastic
sorghum
efferentation
rebels
dormice
ill-natured
betweenwhiles
热门汉译英
癫痫
著名的人物
著名
古代北欧文字的
松香脂
卡马镍铬电阻丝
作为偶像崇拜的
公开发表的
引火物
脆性
舞台等的倾斜度
暗黑破坏神
罗马城四周的平原
内消旋异构体
咯咯叫声
苯沙仑
阿斯旺
过单调呆板的生活
经过热处理变硬的
堆干草
頻道
氟苯丙氨酸
午后小吃
无能为力的
男人们
最好的人
人造尖晶石
铁器商
浮子
教徒
云象厅
捅刀子
节日假期
逐次
变态分层结构
过独身生活
双线的
疟后神经机能病
飞碟游戏
有机物
范式
监狱拘留所
核染质溢出
头脑简单的漂亮妞
雕球饰
擦拭用的软皮
被打败
游艇主人
可恨
最新汉译英
galosh
overs
ma'am
footballer
ogled
cerebromeningeal
sequesters
listeriosis
foozles
foozled
foozle
monotoned
reminisces
tribune
glazy
Skoda
hurrahed
betide
ichnofacies
discogastrula
Gentianales
Gentiana
enmeshes
10-diketone
canalage
educationist
pestilence
mascaras
rubbish
最新汉译英
可修理的
生活费
赡养费
殺手
歐洲
分钟
蟋蟀
醉酒
先辈
生厭
免疫
除脏
胶套鞋
皮下的
木场
老撾
狭路
额外免费提供
脑髓
纳尔
美发剂
达修的
成膜剂
主办人
力本学
美化者
演出的
打火石
倒频谱
保障者
龙胆酶
让受方
求婚者
前桅楼
含金的
有麸的
新颖的
截面的
丁烯醇
大卡路
文学界
必然性
盐渍的
中喙
苛评
查阅
受餓
篤愛
联欢