查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Use turpentine and linseed oil, three parts to two.是什么意思?
Use turpentine and linseed oil, three parts to two.
用松节油和亚麻油,比例为3:2。
相关词汇
use
turpentine
and
linseed
oil
three
parts
to
two
use
n. 使用,使用权,功能;
turpentine
n. 松节油,松脂;v. 涂松节油,采松脂;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
linseed
n. 亚麻籽;
oil
n. 油,石油,油画,燃油;vt. 给…加油;vi. 化成油;
three
num. 三,三个,第三(章,页等);n. 三岁,三个人[东西],三,三个;adj. 三的,三个的;
parts
n. 部( part的名词复数 ),一部分,零件,角色;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a well-paid accountant...
高收入的会计师
The communique gave no other details.
这份公报并未透露其他细节。
She makes no reference to any feminist work other than her own...
除了自己的之外,她没有提及其他女权主义著作。
...a pack of cards.
一副纸牌
Once upon a time, asking a woman if she has a job was quite a straightforward question.
从前,问一位女性是否有工作是个相当简单直接的问题。
I had told people what he had been doing, so now the police were onto him.
我已将他的所作所为告诉了别人,因此现在警方正在追查他。
The cries of the seagulls gave this part of the harbour a fascinating character all of its own.
海鸥的鸣叫声给这片海港带来了迷人的独特气息。
I strongly suspect that most ordinary people would agree with me...
我坚定地认为绝大部分老百姓会赞同我的观点。
The same will apply in every other country.
这也适用于其他任何国家。
My wife decided I should have my own shop...
我妻子决定让我自己开店。
He set out in search of ideas for starting a company of his own.
他开始寻求思路创办自己的公司。
Place them in a jam jar, porcelain bowl, or other similar container.
将它们装入果酱罐、瓷碗或其他类似容器中。
...a pair of socks.
一双袜子
...the painful transition to democracy...
向民主的艰难转变
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖