查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...two hobbies she really enjoyed, painting and gardening.是什么意思?
...two hobbies she really enjoyed, painting and gardening.
她的两大嗜好: 绘画和园艺
相关词汇
two
hobbies
she
really
enjoyed
painting
and
gardening
two
n. 两个,两个东西,两点钟,一对;adj. 两个的,我
hobbies
n. 业余爱好( hobby的名词复数 );
she
pron. 她,它;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
enjoyed
v. 享有( enjoy的过去式和过去分词 ),玩得快乐,喜欢;
painting
n. 绘画,油画,上色,着色,颜料,油漆;v. 绘画( paint的现在分词),涂色于;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gardening
n. 园艺;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Today's special offer gives you a choice of three destinations...
今天推出的特价线路有3个目的地可供选择。
Her glands were swollen and painful...
她腺体肿痛。
He was paged repeatedly as the flight was boarding...
航班登机时,广播里反复呼叫他。
Once again an official inquiry has spoken of weak management and ill-trained workers.
官方调查又一次提到了管理不力与工人缺乏训练的问题。
Remarks like that brought back painful memories...
那样的话勾起了痛苦的回忆。
I rang her the other day and she said she'd like to come round...
我前几天给她打电话,她说想过来玩。
Earrings need to be taken out and cleaned once in a while.
耳环要偶尔取出来清洗一下。
Well, whatever he says you can bet he's thinking the opposite...
呃,不管他说什么,你都可以肯定他想的完全是另一套。
Apart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers.
除了一小组受薪员工外,这个组织里都是不领报酬的志愿者。
Social workers went to great pains to acknowledge men's domestic rights...
社会工作者尽量尊重男性的家庭权利。
Where's your book? Take it out and turn to page 4.
你的书呢?拿出来,翻到第4页。
Machines now exist to pack olives in jars.
现在可用机器将橄榄装进罐子里。
Others are feeling just the way we ourselves would feel in the same situation...
别人此时的感受和我们自己在同样的情形下时没什么两样。
I took my bags inside, lowered myself onto the bed and switched on the TV...
我把包拎进屋,往床上一倒,然后打开了电视机。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
meat
mm
today
now
i
any
a
delicious
Korean
china
Make
lie
son
house
allowed
went
primary
cult
hi
Twice
at
live
热门汉译英
请
来
推荐
婆娘
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
大学生
语法
难度
仓库
绝对
著名
想象力丰富的
有趣的故事
插入
段落
跨步
要点
正方形
类目
方面
掩体
高级快车
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
军旗
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
使昏昏入睡
蠢女人
副标题
背包
一首诗
物理
掐
最新汉译英
cleaner
lit
remind
flavored
defector
backs
opted
stubborn
wayward
Establishing
frees
leasing
greatest
matter
springing
causes
manage
initiate
deasphaltizing
tackle
ore
encephalomyelic
troubled
congressman
docent
exhilaratingly
actualities
members
hypoalbuminemia
最新汉译英
出没
工人有组织的
爱管闲事的人
盗版行为
天体图
军旗
武力
走运
热心
保守主义
仪态
斜视
费神
水族馆
免疫保护法
存档
免疫电渗电泳
大学生
泪囊泪管切开术
时期
使人怜悯的
不毛之地
参加竞选
努力不懈
感恩节
资料
混凝土
使起老茧
胸围
闲散人员
聚集起来
制陶工人
华丽衣服
好成绩
垂头
背部
愤怒
连结
胶印法
针导法
平凡
诱惑人的
使成群
签约当学徒的
爱情小说
抗恶病质的
赞助人
注意力分散
洗下的污垢