查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I had cried oceans of tears...是什么意思?
I had cried oceans of tears...
我泪流成河。
相关词汇
had
cried
oceans
of
tears
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
cried
v. 哭( cry的过去式和过去分词 ),喊,叫,叫卖,大声报道,哭着说,鸣;
oceans
n. 洋( ocean的名词复数 ),海洋,大海,(地球上划分出的)洋;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
tears
n. 眼泪( tear的名词复数 ),破洞,裂口,裂缝;v. 撕( tear的第三人称单数 ),(使)分裂,撕碎,扯破;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She did none of the maintenance on the vehicle itself...
她对车子本身没有进行半点养护。
This should make people sit up and take notice.
这件事应引起人们的关注。
'If my husband has no future,' she said, 'then nor do my children.'...
“如果我丈夫没有前途,”她说,“那我的孩子们也没有。”
He was born and grew up in the Flatbush neighbourhood of Brooklyn...
他出生在布鲁克林的弗拉特布什一带,并在那儿长大成人。
He had enough friends in the right places to save his neck and cover up for him...
他有很多朋友能保全他,帮他打掩护。
Cullen objected that his small staff would be unable to handle the added work...
卡伦提出反对,说他的人手较少,无法完成额外工作。
There were few sights as beautiful as the calm ocean on a warm night.
鲜有景致能与温暖夜色下风平浪静的大海媲美。
There will be a creditors meeting on June 15 and notices will be circulated to all known creditors.
6月15号有一个债权人会议,通告将送达所有已知的债权人。
'What were you up to there?' — 'I was head of the information department.' — 'Well I never!'
“你在那儿干什么?”——“我是信息部的负责人。”——“啊,真没想到!”
The black market was flourishing, everybody was corrupt, in it up to their necks...
黑市繁荣,每个人都已堕落,深陷其中。
I am so glad that you have brought this to my notice...
我很高兴你让我注意到了这件事情。
Father's flat in Paris wasn't nearly as grand as this...
爸爸在法国的公寓远不如这处宽敞。
Labour took its pre-election campaign to the North-West.
工党在西北部地区展开了其选举前的竞选活动。
...nuts and bolts that haven't been tightened up.
没有拧紧的螺母和螺栓
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱