查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我泪流成河。用英语怎么说?
我泪流成河。
I had cried oceans of tears...
相关词汇
had
cried
oceans
of
tears
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
cried
v. 哭( cry的过去式和过去分词 ),喊,叫,叫卖,大声报道,哭着说,鸣;
oceans
n. 洋( ocean的名词复数 ),海洋,大海,(地球上划分出的)洋;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
tears
n. 眼泪( tear的名词复数 ),破洞,裂口,裂缝;v. 撕( tear的第三人称单数 ),(使)分裂,撕碎,扯破;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Whether or not he realised the fact was neither here nor there.
他是否认识到事实真相无关紧要。
In Brussels the dollar rose by a ninth of a cent...
在布鲁塞尔美元升值了1/9美分。
'None of us has any idea how long we're going to be here.' — 'Nor do I.'...
“我们没有人知道要在这儿呆多久。”——“我也不知道。”
From the smallest to the largest production unit, no one escaped notice.
从最小的到最大的生产单位,全都在监控之下。
These islands of the north-east coast can only be reached in small boats.
东北部沿海的这些岛屿只有坐小船才能抵达。
His commitments to the stepchildren will not reduce his obligation to his natural children.
他对继子女的关爱和投入不会减少他对亲生孩子的责任。
A man in my position has nothing to fear from a nobody like you.
处在我这样位置的人,一点都不害怕像你这种小人物。
I won't have him risking his neck on that motorcycle.
我不会让他冒险骑那辆摩托车。
Goldsworth stared at me in silence for nearly twenty seconds...
将近20秒的时间,戈兹沃思就那么一声不响地盯着我看。
She did none of the maintenance on the vehicle itself...
她对车子本身没有进行半点养护。
Most farmers have bank managers breathing down their necks.
大部分农场主的一举一动都受到银行经理们的密切关注。
He was none too thrilled to hear from me at that hour...
在那个钟点接到我的电话,他一点也兴奋不起来。
...the North-West Regional Health Authority.
西北地区卫生局
...a small parcel of necessaries tied up in a handkerchief and carried on a stick.
用手绢包好挑在棍子上的一小包生活必需品
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人