查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Farmers worked the fertile valleys.是什么意思?
Farmers worked the fertile valleys.
农民们在肥沃的山谷里耕种。
相关词汇
farmers
worked
the
fertile
valleys
farmers
n. 农场主,农民( farmer的名词复数 );
worked
adj. 处理过的,作装饰用的;v. (使)工作( work的过去式和过去分词 ),(使)运作,运转,(使)产生效果;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
fertile
adj. 肥沃的,可繁殖的,想象力丰富的;
valleys
n. 山谷( valley的名词复数 ),流域,溪谷;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I used to take work home, but I don't do it any more...
我过去常把活儿带回家干,不过我如今再也不这么做了。
He was said to have lost his will to live.
据说他已经失去了生存的意志。
They're working me too hard. I'm too old for this...
他们把我用得太狠了,我老了,干不了这种活儿啦。
If I had written the letter, I might have worded it differently.
如果换作我写这封信,我或许会用不同的措辞。
He still has a serious problem with money...
他手头儿还是很紧。
...teaching her to read music with skill and sensitivity...
教她熟练而敏锐地识乐谱
Michelle had fallen asleep with her head against his shoulder...
米歇尔睡着了,头靠在他的肩上。
May I also say a word of thanks to all the people who sent letters.
请允许我也向所有来信的人表示感谢。
I'm not with you. Tell me what you mean.
我不明白你说的话,告诉我你是什么意思。
After dinner Alice slipped away for a walk in the woods with Artie...
晚餐后艾利斯溜出去跟阿蒂到林子里散步。
...a young Lithuanian woman named Dayva.
名叫戴娃的立陶宛年轻女子
He was working at his desk...
他正在桌前用功。
Joanne stood with her hands on the sink, staring out the window...
乔安妮站着,两手放在水槽上,眼睛定定地望着窗外。
The Prime Minister has an ability to work a crowd — some might even suggest it is a kind of charm...
首相有种感召人群的本事——有些人甚至认为这是一种魅力。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖