查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
农民们在肥沃的山谷里耕种。用英语怎么说?
农民们在肥沃的山谷里耕种。
Farmers worked the fertile valleys.
相关词汇
farmers
worked
the
fertile
valleys
farmers
n. 农场主,农民( farmer的名词复数 );
worked
adj. 处理过的,作装饰用的;v. (使)工作( work的过去式和过去分词 ),(使)运作,运转,(使)产生效果;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
fertile
adj. 肥沃的,可繁殖的,想象力丰富的;
valleys
n. 山谷( valley的名词复数 ),流域,溪谷;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After sixteen years of marriage they have grown bored with each other...
结婚16年后,他们已经渐渐彼此厌倦了。
They're willing to take him at his word when he says, 'Oh, I made mistakes and now I'll change.'
只要他说“哦,我错了,现在我要改过自新”,他们就愿意当真。
We left him there to float off with the tide, and told him to follow the coast.
我们把他放在那里,让他随波漂流,并且告诉他要沿着海岸线走。
I can't talk to you right now—I'm working...
这会儿我不能跟你说话——我在干活儿。
Many people travel to work by car...
很多人开车去上班。
I was devastated when her words came true...
她的话应验了,我伤心欲绝。
With all the night school courses available, there is no excuse for not getting some sort of training...
夜校课程一应俱全,没理由不去接受一些培训。
One factor thought to have worked in his favour is his working class image...
据认为,一个帮上了他的因素就是他的工人阶级形象。
...a piece of driftwood carried down with the current...
顺流而下的一块浮木
Their dishes were made of wood...
他们的盘子是木制的。
Nevertheless, she is always optimistic about the possibilities and can work her charm on the disenchanted...
虽然如此,她总是乐观地抱持希望,并能深深地感染那些心灰意冷的人。
Michelle had fallen asleep with her head against his shoulder...
米歇尔睡着了,头靠在他的肩上。
She is currently staying with her father at his home.
她现在陪父亲呆在家里。
Democracy responds and adjusts to the will of the people...
民主响应并顺应人民的意志。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖