查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
It reads very awkwardly.是什么意思?
It reads very awkwardly.
它读起来很拗口。
相关词汇
it
reads
very
awkwardly
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
reads
v. 读,看懂,理解( read的第三人称单数 ),显示,标明;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
awkwardly
adv. 笨拙地,困难地,难看地,尴尬地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Jay reads poetry so beautifully...
杰伊朗读诗歌很动听。
I'm posting you a cheque tonight...
我今晚会给你寄支票。
He could read words at 18 months.
他18个月大的时候就认字了。
The money could simply go into the public purse, helping to lower taxes.
这笔钱可以直接划入公共资金,帮助降低税收。
Chop the mushrooms and quarter the tomatoes.
把蘑菇切成丁,再把西红柿切成四瓣。
Officials began posting warning notices...
官员们开始张贴警告。
Much of the food pleases rather than excites...
这些食物中许多只是让人满意,但并不让人兴奋。
Please, Miss Smith, a moment.
对不起,史密斯小姐,能耽误你一会儿吗?
I had to queue for quite a while.
我不得不排一会儿队。
We obviously want to see the hostages home, but not at any price.
我们显然也希望看到人质回家,但并不是不惜任何代价。
They are in twice daily radio contact with the rebel leader.
他们每天用无线电和叛军首领联系两次。
How much faith should we put in anti-ageing products?
我们对抗衰老产品应该抱有多少信心?
What price success!
成功了又如何?
He considered himself a crafty man — a man would have to get up very early in the morning to put one over on Alf Tandy.
他觉得自己太狡猾了——为了愚弄一下阿尔夫·坦迪通常得早上很早起床。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为