查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She loved the big old house...是什么意思?
She loved the big old house...
她喜欢这幢古老的大房子。
相关词汇
she
loved
the
big
old
house
she
pron. 她,它;
loved
v. 爱,热爱( love的过去式和过去分词 ),喜爱,喜好,喜欢;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
big
adj. 大的,重要的,(计划)庞大的,大方的;adv. 大量地,成功地,夸大地,宽宏大量地;n. 大亨,大公司;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
house
n. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the other side of the square...
广场另一侧
Now, as for the Democrats, they've been able to use this issue quite effectively to portray the president as insensitive.
然而,对民主党人来说,他们成功利用了这个问题来渲染总统的麻木不仁。
It did nothing but make us ridiculous...
这只是让我们显得很滑稽。
'Thank you for the wonderful dinner.' — 'It's nothing,' Sarah said...
“谢谢你招待了这么美味的晚餐。”——“这没什么,”萨拉说。
He has his place in the Asian team not because he is white but because he is good...
他在这支亚洲球队中占有一席之地,不是因为他是白人,而是因为他确实出色。
'Sorry. I sound like Abby, don't I?' — 'No. Not at all.'...
“抱歉,我讲起话来像阿比,是不是?”——“不,一点不像。”
'You don't think that you've betrayed your country.' — 'No I don't. No, not at all.'
“你认为你没有背叛自己的国家。”——“我没有,根本没有。”
'I want to go with you, Daddy.'—'Now, now, sweetheart.'
“爸爸,我想和你一起去。”——“好吧,好吧,小宝贝。”
Homes in this corner of Mantua that once went for $350,000 are now worth nothing.
曼图亚市这个位置的房子曾一度卖到35万美元,现在不值几个钱了。
'Now then,' Max said, 'to get back to the point.'...
“好吧”,马克斯说,“回到正题上来。”
Now, I hadn't told him these details, so he must have done some research on his own.
你看,我没有告诉他这些细节,因此他一定是自己作了一些调查。
...the Prince of Wales.
威尔士亲王
He had nursed an ambition to lead his own big orchestra.
他一直有一个梦想,希望能指挥一支自己的顶级管弦乐队。
The Leicester Swannington Railway is numbered among Britain's railway pioneers...
莱斯特—斯旺宁顿铁路被看作是英国最早的铁路之一。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖