查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He wasn't very lucid, he didn't quite know where he was.是什么意思?
He wasn't very lucid, he didn't quite know where he was.
他神志不是很清醒,不太知道自己在哪里。
相关词汇
he
very
lucid
quite
know
where
was
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
lucid
adj. 清楚的,明白的,神志清醒的,清澈的,透明的,[动,植]光滑的;
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
know
v. 知道,了解,认识,确信;n. 知情;
where
adv. 哪里,在哪里,到哪里,某种情势或位置;conj. 在…的地方;n. 地方,场所;pron. 哪
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Replacement parts couldn't be found for love or money...
替换零件怎么都找不到。
We fell madly in love.
我们疯狂地相爱了。
Laura had never before been in love...
劳拉之前从来没有恋爱过。
Then suddenly she gave a low, choking moan and began to tremble violently...
她突然发出一声低沉、憋闷的呻吟,身体开始剧烈地颤抖。
Some of Britain's top business leaders of the 1980s became the country's greatest losers in the recession.
英国一些20世纪80年代的商界杰出领袖,成为了该国经济衰退中最大的受害者。
The pay is lousy.
工资很低。
His voice became harsh and loud...
他提高了嗓门,嗓音也刺耳起来。
...wherever you travel in the lowlands of the United Kingdom.
无论你在英国哪里的低地旅行
He blamed Fiona for a lousy weekend...
他责怪菲奥娜让他过了一个糟糕的周末。
I've never really been in love with anyone...
我从来没有真正爱上过谁。
Franklin's task was to lubricate the discussions with the French.
富兰克林的任务是促使与法国方面的会谈顺畅进行。
There can be no argument about how lousy he is at public relations.
毋庸置疑,他在公关方面很是差劲。
They've only been trained to compete with other men, so a successful woman can make them feel like a real loser.
他们只被教过要和其他男人一较高下,所以一个成功的女人会令他们觉得特别失败。
They took the time to talk about the loss of Thomas and how their grief was affecting them.
他们慢慢谈到了托马斯的死和悲痛给他们带来的影响。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料