查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
If they value these data, let them pay for them.是什么意思?
If they value these data, let them pay for them.
他们要是看重这些数据,就让他们出钱买。
相关词汇
if
they
value
these
data
let
them
pay
for
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
value
n. 价值,价格,意义,涵义,重要性,(邮票的)面
these
adj. 这些的;pron. 这些;
data
n. 资料,材料,datum的复数,[计算机]数据,资料,从科学实验中提取的价
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
them
pron. 他们,她们,它们;
pay
vt.& vi. 付款,偿还,补偿,(对…)有利;vt. 给予,支付;n. 工资,薪水,报答;adj. 收费的,需付费的;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Rev. Nicola Judd read the lesson.
尼古拉·贾德牧师选读了经文。
...a lesion of the spinal cord.
脊髓损伤
The salad dressing was too lemony.
这种色拉调料的柠檬味太重。
He was approached by the organisers to lend support to a benefit concert...
主办方找过他,希望他能对慈善音乐会给予支持。
Most member countries have already legislated against excessive overtime...
大多数成员国均已立法禁止超时加班。
...one of Britain's most popular leisure activities.
英国最受欢迎的休闲活动之一
I checked him out, he's legit...
我查过他了,他身家清白。
The American economy still has legs.
美国经济仍可持续发展。
...a lengthy meeting.
冗长的会议
The hill is supposed to be the resting place of the legendary King Lud.
这座山据称是传说中的卢德王的长眠之处。
Motorways actually cover less than 0.1 percent of the countryside...
高速公路的实际覆盖面积还不到农村地区的0.1%。
I looked along the length of the building...
我的目光沿着大楼从首到尾扫过。
I was afraid to open the door lest he should follow me...
我不敢开门,唯恐他还跟着我。
He is used to a lot of attention from his wife, which will inevitably lessen when the baby is born...
他习惯了妻子对他的百般关注,但孩子出生后这种关注就会不可避免地减少。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为